"بزراعة" - Traduction Arabe en Portugais

    • transplante
        
    • cultivar
        
    • plantar
        
    • semeia
        
    • cultivo
        
    • cultivam
        
    • jardinagem
        
    • plantei
        
    • transplantar
        
    • cultiva
        
    • plantação
        
    Estas injecções vão matar os nervos na zona do transplante capilar. Open Subtitles هذهِ الحقنة سوف تقوم بتخدير منطقة العصب وهي المنطقة التي سنقوم بزراعة الشعر فيها
    A Thais tem um problema com a pressão dos olhos e o médico disse que se ela não fizer um transplante de córnea num ano ela ficará cega. Open Subtitles ثايس لديها مشكلة بعيناها والطبيب قال انها اذا لم تقم بزراعة القرنية خلال سنة عندها ستصاب بالعمى
    Em vez disso, talvez fosse melhor preservar a agricultura e cultivar melhor as terras que temos. TED بل، يمكننا إيقاف أثار بزراعة أفضل الأراضي التي لدينا.
    Depois começámos a plantar — apenas 1000 árvores por dia. TED وبعد ذلك بدأنا بزراعة 1000 شجرة فقط فى اليوم.
    Quem quer ter lucro, semeia feijões. Open Subtitles إذا أردت صنع الربح، فعليك بزراعة الفاصولياء
    Estou iniciando um negócio de cultivo de mel. Open Subtitles لقد بدأت عمل بزراعة العسل الطبيعي و العضوي
    Por acaso, no jardim botânico cultivam pimentas malagueta. Open Subtitles صادف فقط أنهم يقومون بزراعة فلفل الدم في حدائق النباتات.
    Já o interessei por jardinagem em vez de máquinas. Open Subtitles مع أنني أقنعت بزراعة الحدائق و التخلي عن الآلات
    O tratamento é um transplante de medula óssea. Open Subtitles عالجوها بزراعة النخاع، شقيقها متبرّع مناسب
    Para ela saber que não foi substituída por um irmãozinho, ou um transplante. Open Subtitles كي تعرف أنه لم يتم استبدالها في قلوبنا بأخ رضيع، أو بزراعة أعضاء متعددة.
    Obrigado. mas nunca ouvi falar de um índio com transplante de fígado. Open Subtitles شكراً في المجتمع الهندي، أنتم تشربون حتى تصابون بالإعياء ولكنّني لم أسمع من قبل أن هندياً قام بزراعة كبد في جسمه
    Sim, mas com este transplante de fígado o ano passado e com os remédios de anti-rejeição, a cicatrização tem sido instável. Open Subtitles أجل، ولكنّه قام بزراعة كبد في السنة الفائتة .. ومع الأدوية المكافحة للعدوى ، عملية التعافي لديه أصبحت غير منتظمة
    Podemos salvá-la com um transplante de medula. É só uma semana. Open Subtitles لأن هذا قد ينقذ حياتها بزراعة نخاع عظمي
    Então, estão a pensar em cultivar lúpulo na Turquia? Open Subtitles إذا، على أية حال، أنت تفكر بزراعة الجنجل في تركيا، أليس كذلك؟
    Há dez mil anos, os humanos começaram a cultivar arroz, para colher as suas sementes ricas em nutrientes. Open Subtitles قبل 10 آلاف عام ، بدأنا نحن البشر بزراعة الأرز وذلك حتى نحصد بذوره ذات الغذاء الغنيّ
    Começámos a plantar centenas de milhares de árvores, apenas espécies locais, apenas espécies nativas onde construímos um ecossistema semelhante ao que estava destruído e a vida começou a surgir de uma forma incrível. TED بدأنا بزراعة مئات آلاف من الأشجار والنباتات الأنواع المحلية فقط ، الأنواع الأصلية فقط حيث قمنا ببناء نظام بيئي مماثل لتلك التي دمرت وبدأت الحياة في العودة بطريقة لا تصدق
    E começámos a plantar monoculturas cada vez mais extensas. TED وبدأنا بزراعة مساحات أكبر من الزراعات الأحادية.
    Quem quer lucro, semeia feijões. Open Subtitles إذا أردت صنع الربح، فعليك بزراعة الفاصولياء
    Agora se dedica mais ao cultivo de árvores. Open Subtitles إنه يقوم بزراعة الأشجار الآن أيضاً
    É assim que vocês cultivam petróleo. Enquanto vocês pensam em produzir petróleo e em como o petróleo evoluiu, nós começámos com esta abordagem à base de força bruta. Então, o que é que aprendemos? Aprendemos que tínhamos que crescer. E depois o que é que aprendemos? Que temos que crescer mais ainda. E estamos a ficar muito destrutivos à medida que vamos avançando e cultivando esta bioenergia. TED هذا هو كيف تزرع النفط. وكما تفكرون في زراعة النفط وكيف تطور النفط، بدأنا بمقاربة القوة الغاشمة هذه. وهكذا ما الذي تعلمناه؟ ثم تعلمنا أنه علينا أن نسعى لما هو أكبر. و هكذا ما الذي قد نتعلمه؟ وبالتالي علينا أن نسعى لما هو أكبر. ونحن نزداد تدميرا كلما نقوم بزراعة هذه التكنولوجيا الحيوية.
    Oh, deixe-me adivinhar, no caso de querer improvisar uma jardinagem? Open Subtitles دعني أخمن في حال التفكير بزراعة بعض الأشجار في التخييم؟
    Foi por que isso plantei uma horta, mas não é o suficiente. Open Subtitles ولهذا قمت بزراعة حديقتي الخاصة، ولكنها ليست كافية.
    Acabei de transplantar um órgão do mercado negro! Open Subtitles لقد قمت للتو بزراعة عضو من السوق السوداء , أليس كذلك ؟
    Nunca o percebi. Nunca percebi que, porque quem cultiva sabe que não se plantam colheitas em julho e agosto. TED لم أتمكّن أبدا من فهم ذلك، لأنّه من المنطقيّ إن كنت مزارعا، لا تقوم بزراعة المحاصيل شهر يوليو و أغسطس.
    E ver se podemos fazer uma bela plantação de beringelas. Open Subtitles و رؤية اذا ما بإمكاننا القيام بزراعة بعض الباذنجان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus