"بزرع" - Traduction Arabe en Portugais

    • plantou
        
    • colocar
        
    • plantamos
        
    • colocou
        
    • implantar
        
    • um transplante
        
    • implante
        
    • forjou
        
    • implantes
        
    • implantadas
        
    Para aumentar o conhecimento histórico deste facto, o governo plantou árvores de amoreira na zona. TED وبغية زيادة الوعي التاريخي لهذه الحقيقة، قامت الحكومة بزرع أشجار التوت.
    Ele plantou uma semente no sítio exacto onde ela disse "Sim". Open Subtitles قام بزرع شجرة بلوط في نفس البقعة التي قالت فيها: نعم
    Conheço um tipo nos narcóticos que pode colocar provas. Open Subtitles أعرف رجل في مكافحة المخدرات يقوم بزرع الأدلة
    Nós sabíamos que o tribunal estava vazio. Nós plantamos os explosivos. Open Subtitles لقد علمنا بانهُ كان فارغاً وقمنا بزرع المتفجرات
    Deixa-me perguntar-te outra coisa. Ela colocou lá este sangue? Open Subtitles دعني أطرح عليك سؤالاً آخراً هل قامت بزرع هذا الدم؟
    Pois, portanto, só queria saber a maneira mais rápida de começarmos a implantar os embriões. Open Subtitles أجل ، لذا أردت أن أعرف أسرع طريقة . التي يمكننا البدء بها بزرع الأجنة
    Olha, se o suspeito está a tentar um transplante facial, o receptor deve saber que há outra vida em jogo. Open Subtitles انظروا, ان كان المجرم يحاول القيام بزرع للوجه على المتلقية ان تعلم ان حياة شخص آخر على المحك
    O passo final é o implante, que muitas pessoas já o vêem como indispensável e estão dispostas a aceitá-lo sob os mais diversos pretextos. Open Subtitles والمرحلة الاخير هي بزرع هذه الرقائق للكثير من الاشخاص المتلاعب بهم عن طريق الموافقه عليها تحت ظغوطات التوتر
    Alguém plantou um equipamento de vigilância na SECNAV e extorquiu o Governo Americano. Open Subtitles شخص ما قام بزرع أداه مراقبه لسكرتيره البحريه و قام بابتزاز الجكومه الأمريكيه
    Depois enviou mensagens à Tracy no HeartMate, a atrai-la até a casa de Kyle e plantou um telemóvel descartável na cena. Open Subtitles ثم قام بأرسال رسائل الى تريسي على تطبيق رفيق القلب يستدرجها الى منزل كايل و قام بزرع هاتف مسبق الدفع في مكان الحادث
    Ele levou a arma do crime do local, levou Tracy até um motel, e depois plantou a arma do crime no seu quarto de motel. Open Subtitles أخذ سلاح الجريمة من الموقع نقلتريسيإلىأحدىالموتيلات ثم قام بزرع سلاح الجريمة في غرفتها بالموتيل
    Então, vão colocar este pobre_BAR_árabe na cena do crime. Open Subtitles إذن، لقد قمت بزرع هذا العربي المسكين ليقوم بالعملية
    Isso não é suficiente. Foste tu que me disseste, que quem fica parado é como se estivesse a ajudar a colocar a bomba. Open Subtitles أنت من أخبرني، بأن الأشخاص الذي يقفون مكانهم فقد يساعدونهم بزرع القنبلة
    A cidade vai colocar um novo banco e nós plantamos os canteiros e vai haver um caminho de azulejos decorativos. Open Subtitles و نحن سنقوم بزرع الأزهار و سيتم صنع ممر للتكريم
    Por isso, plantamos flores e pintamos azulejos, e, algures, no meio de todo esse trabalho, paramos de chorar. Open Subtitles لذا ، أنت .. أنت تقوم بزرع الأزهار .. و تلون احجار القرميد و في خضم كل هذا العمل
    Então está a dizer que, porque o caso da procuradoria era puramente circunstancial, ele colocou a prova para o ligar com a cena do crime? Open Subtitles لذا أنت تقول بما أن قضية الإدعاء العام ظرفية تماماً قام بزرع الدليل لربطك بمسرح الجريمة؟
    colocou a dúvida na cabeça dela. Aquela sensação irritante. Open Subtitles لقد قام بزرع ذلك الشك في رأسها ذلك الإحساس المزعج
    Então, ele combina as memórias de antigas hostilidades das vítimas com objectos que estão à sua frente para implantar falsas memórias instantâneas? Open Subtitles أنهُ يقوم بتجميع ذكريات الضحايا من ماضيهم مع الأشياء التي أمامهم ليقوم بزرع ذكريات لحظية زائفة
    Gabriel possui uma mutação genética rara que nos permitiu implantar um microchip no seu cérebro. Open Subtitles "جابرييل" يمتلك طفرة جينية نادرة سمحت لنا بزرع شريحة في مخه
    Não se lhe fizermos primeiro um transplante de fígado e depois trataremos com essa combinação. Open Subtitles ليس ان قمنا بزرع كبد له بالاول ومن ثم عالجناه بالمضادات الواسعة الطيف
    Quando tinha 16 anos, os meus pais conseguiram-me um implante coclear. Open Subtitles كان عُمريّ 16 عاماً, والِدايَّ قاما... بزرع قوقعة للأُذُن جديدة.
    Nunca forjou provas contra ninguém? Open Subtitles هل تقول لى أنك لم تقم بزرع أى دليل أيها الرقيب ؟
    Pôr-me implantes por engano não é um simples mal-entendido. Open Subtitles أن تقوم بزرع نسيج صدرى لى بغير قصد ليسغلطةبسيطة..
    Não é do seu género baixar as funcionalidades do corpo com armas implantadas. Open Subtitles لا تتذمري. ليس من شيمك أن تخفضي فعالية جسدك بزرع أسلحةٍ به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus