Mesmo com várias horas de avanço, três jovens não podem ir longe. | Open Subtitles | ختى ولو سبقتنا بساعات معدودة فتاه وولدين صغيرين ، لا يمكن ان يجعلوا هذا بعيداً |
Isso dar-nos-ia algumas horas de avanço. Para ir até L.A. bisbilhotar. Sim. | Open Subtitles | هذا سيجعلنا نسبقهم بساعات قليلة نذهب إلى لوس أنجلوس، نبحث في الأرجاء |
Só te conheceu umas horas antes de mim. Faria o mesmo. | Open Subtitles | لقد قابلك قبلي بساعات قليلة فقط، وكان سيفعل السيء نفسه |
Voltei umas horas mais tarde, depois de algum tempo a jogar futebol com as crianças. | TED | عدت بعدها بساعات قلائل، بعد قضاء بعض الوقت ألعب الكرة مع الأطفال في المعسكر. |
Ele trocou as horas da sua vida por um trabalho de merda com um horário de merda. | Open Subtitles | هوقايضساعاتحياتهللعملبعمليكرهه بساعات مملة |
Apenas um sitio onde trabalham horas a fio por uma bagatela. | Open Subtitles | ولم يعد المكان للعمل الشاق بساعات منخفظة الأجر |
Os utensílios da cozinha estão um pouco velhos... mas conseguem cozinhar com os vossos relógios de pulso hoje em dia, não é? | Open Subtitles | عدد المطبخ قديمة إلى حد ما، ولكن يمكنكم الطبخ بساعات ايديكم، أليس كذلك؟ |
Eu não sei se ele está aqui. Ele tem uns horários esquisitos. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إذا ما كان هناك هو يحتفظ بساعات للمتعة |
No que respeita a especialidades, estou à procura de algo com horas fixas para que possa criar filhos eventualmente... dois meninos e uma menina. | Open Subtitles | فيما يتعلّق بالتخصّص أنا أبحث عن شيء ما بساعات عمل محدّدة و مجدولة حتى أتمكّن من تربية الأطفال في نهاية المطاف |
Está a fazer as suas horas de clínica. | Open Subtitles | انه يقوم بساعات العيادة المفروضة عليه |
Está na hora de um som alegre. Ao segurar isto, sinto apenas horas de treino chato. | Open Subtitles | وقت ألاستمتاع الامساك بهذه الاداة يذكرني بساعات التمرين ألشاقة |
MacPherson teve horas de acesso ilimitado... e só Deus sabe... o que aquele homem fez! | Open Subtitles | ماكفيرسون حظي بساعات ساعات بدون قيود في هاذا المكان ...و الرب وحده يعلم ماالذي فعله ذالك الرجل |
E umas horas antes, tinha oferecido cem libras à testemunha que sabia que Poirot iria apresentar. | Open Subtitles | عندما قبلها بساعات لقد قلت لك اننى قتلت شخصين |
A contar que dormiu com o filho da acusada umas horas antes de prender a sua mãe por assassinato? | Open Subtitles | عن كيفية معاشرتك لابن المتهمة.. قبل اعتقالك لأمك بساعات متّمة بجريمة قتل؟ |
E, então, umas horas mais tarde, aqui o meu amigo, o meu hombre, tornou-se o único homem que eu conheço que se divorciou duas vezes em 24 horas. | Open Subtitles | لذا,وبعد ذلك بساعات قليلة صديقى,وصاحبى.. أصبح هو الشخص الوحيد الذى أعرفه الذى طلق مرتين فى أربع وعشرون ساعة |
Isto é um estabelecimento comercial com um horário afixado. | Open Subtitles | هذه مؤسسة عمل بساعات محددة. |
Precisava de algo com um horário mais flexível. | Open Subtitles | احتجت للعمل بساعات مرنة (كاسي)، ابنة (جانيت) بالتبني.. |
Algumas horas a caçar, até recrutar todos os homens e vamos estar por perto. | Open Subtitles | سأحظى بساعات قليلة من الصيد بينما يتم إعداد آخر الجنود وسنكون قريبين. |
Serão abordadas por homens com relógios. | Open Subtitles | ربما يقترب منكم الرجال بساعات من السوق السوداء |
Quem sofre de SAFS tem um ritmo circadiano bem mais longo do que 24 horas, alterando o sincronismo dos hábitos e horários de sono tradicionais. | TED | المصابون بهذا الاضطراب لديهم دورة نظام يومي أكثر من 24 ساعة. يخلطون عادات نومهم بساعات النوم التقليدية. |
Podem chegar com horas de diferença. | Open Subtitles | يمكن أن يصل أحدكما قبل الآخر بساعات |
Então, considerando que o Steve e o Danny viajaram toda esta distância, concordei em assinar as suas horas de terapia assim que eles completarem o curso. | Open Subtitles | ،وفقاً لذلك قطع (ستيف) و (داني) كل هذه المسافة وافقت على التصريح لهما بساعات المعالجة حالما ينهيا الحصة |