"بسببي أنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • por minha causa
        
    • por causa de mim
        
    mas sinto-me mal e ela morreu por minha causa. Open Subtitles لكنني في حالٍ يرثى لها، وقد ماتت بسببي أنا
    Juro que se acontecer alguma coisa àquele miúdo por minha causa, não sei o que vou fazer. Open Subtitles حسناً , أقسم لو حدث شئ لهذا الطفل بسببي أنا لا أعلم ماذا سأفعل
    Mesmo que fosses considerado inocente, a acusação teria arruinado a tua carreira, por minha causa. Open Subtitles حتى لو أنك خرجت بريئا ذلك كان سينهي حياتك المهنية في المكتب الفدرالي بسببي أنا
    Parece que, só queria assegurar-me que não tinha sido por minha causa ou do pai. Open Subtitles أريد فقط أن أتأكد أنه لم يكن بسببي أنا أو والدي،
    Todas aquelas pessoas... morreram por causa de mim e do teu pai. Open Subtitles كل أولئك الناس لقد ماتوا بسببي أنا ووالدك
    Depois de todos os estragos que fizeste por minha causa, estou pronta. Open Subtitles بعد كلّ الضرر الذي أوقعته بسببي أنا مستعدّة
    O pai desapareceu por minha causa. O culpado sou eu. Open Subtitles أبي مفقود بسببي أنا جلبت هذا علينا
    Se algo lhe acontecer, será por minha causa. Por causa do que eu fiz. Open Subtitles لو أصابها مكروه، فسيكون بسببي أنا
    E só quer sê-lo, por minha causa. Open Subtitles أراد أن يصبح حاكماً بسببي أنا فقط
    Não é por isso que todos os que amo estão em perigo. É por minha causa. É tudo por minha culpa. Open Subtitles بلّ أنا السبب، كلّ شيء بسببي أنا.
    Ele está vivo por causa dela, não... por minha causa. Open Subtitles انه على قيد الحياة بسببها وليس بسببي أنا...
    Precisas de ter muito cuidado com quem falas assim, porque a única razão pela qual estás aqui agora, e conheces todas estas pessoas, é por minha causa. Open Subtitles أنتِ بحاجة لأن تكوني حذرةً جداً حيال من تتكلّمين معه بهذه الطريقة لأن السبب الوحيد لوجودكِ هنا الآن ومعرفتكِ كل هؤلاء الناس هو بسببي أنا
    por minha causa, essa mulher que matou os dois filhos está prestes a ter outro. Open Subtitles بسببي أنا . هذه المرأة التي قتلت طفليها
    Ela foi escolhida por causa do meu trabalho, por minha causa. Open Subtitles تم اختيارها بسبب وظيفتي بسببي أنا
    Todo este tempo, pensei que te comportavas de modo estranho por minha causa. Open Subtitles حول تصرفكِ الغريب معي هو بسببي أنا
    Sempre pensei que te comportavas de modo estranho por minha causa. Open Subtitles كل ذلك الوقت كنتَ أظن بأن السبب بتصرفاتكِ الغريبه نحوي - هو كان بسببي أنا
    Mr. Emerson, por favor, não vá. Não por minha causa. Open Subtitles سيد(إيمرسون)أرجوك لا تغادر بسببي أنا ذاهبة إلى(اليونان)
    Acham que só os convidaste por minha causa. Open Subtitles -شعرا بأنك ستدعيانهما بسببي أنا
    Noto alguma hostilidade da sua parte. Se é por causa de mim e da Michelle... Open Subtitles (لقد لاحظت بعض العدائية من جانبك، هل هذا بسببي أنا و(ميشيل
    Não, por causa de mim, queres tu dizer. Open Subtitles لا، تعني بسببي أنا.
    tem-los por causa de mim. Open Subtitles انتِ فيها بسببي أنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus