E há acidentes por negligência, não por malevolência. | Open Subtitles | الحوادث تحدث بسبب الإهمال ذلك حدث بسبب مكيدة ما |
Será o Padre Moore culpado, para além de uma dúvida razoável, de homicídio por negligência? | Open Subtitles | هل الأب مور مذنب بسبب الإهمال المؤدي إلى الموت؟ |
Parece que ambos foram por negligência. | Open Subtitles | و يبدو أن كلا الحالتين كانتا بسبب الإهمال |
Mesmo que acredite que ganharíamos se processássemos os seus clientes por negligência estamos dispostos a pagar pensões durante dez anos. | Open Subtitles | على الرغم من أن اعتقادي هو أننا سنربح القضية المرفوعة ضد موكليكم بسبب الإهمال |
Antiga desde que foi despedida por negligência grosseira. | Open Subtitles | ورد أنها "سابقة" عندما طردت من قسم خدمات الأطفال والعائلة بسبب الإهمال |
Já agora, se os acusares de homicídio por negligência e te enganares, levar-te-ão a tribunal, ganharão e acabarão por ser donos da AWN. | Open Subtitles | وبالإضافة لذلك, أنت اتهمتهم علانية, بجناية قتل بسبب الإهمال ولوكنت مخطئًا, سيقاضونك في المحكمة. وسينتهي بهم المطاف بتملك الشركة. |
Acidentes acontecem por negligência. | Open Subtitles | الحوادث تحدث بسبب الإهمال |
Nesse caso, já devia de saber, Enfermeira Elkins, que o objectivo é manter os pacientes vivos, e não matá-los por negligência, depois do cirurgião ter dado o seu melhor para os salvar. | Open Subtitles | إذاً، يجب أنك تعرفين مسبّقاً (ممرضة (ألكينز أن الهدف هو إبقاء المرضى على قيد الحياة لا قتلهم بسبب الإهمال |
Suspenso por negligência grosseira. | Open Subtitles | تم إيقافه بسبب الإهمال الزائد |
- Homicídio por negligência. | Open Subtitles | -جريمة قتل بسبب الإهمال ! |