Acho que fiquei com medo de não poder salvar todos. | Open Subtitles | أعتقد أنه بسبب الخوف أن لا يمكنني إنقاذ الجميع |
Até houve famílias que se separaram com medo do Ébola. | TED | وحتى عائلات قد تنقسم إلى قمسين بسبب الخوف من إيبولا أيضاً. |
Sou um cientista, e não me atrevo a estudar com medo de ver o que já é claro como água aos meus olhos. | Open Subtitles | أنا عالم، ولا أجرؤ على الدراسة.. بسبب الخوف من أن أرى أكثر وضوحا، والذى هو بالفعل واضح لى اليوم |
Hoje não tremo de medo, mas sim de alegria. | Open Subtitles | و خلال هذه اللحظة , انا ارتجف ليس بسبب الخوف انما بسبب البهجة |
A Agorafobia normalmente surge do medo de ataques de pânico. | Open Subtitles | ينشأ الرهاب من الخلاء بسبب الخوف من نوبات الهلع |
Estamos todos na beira do abismo, paralisados pelo medo. | Open Subtitles | جميعنا واقفون على حافة الهاوية، مشلولون بسبب الخوف. |
Ele não o partilhou com os outros Por medo de ser descoberto. Pelo menos, foi o que ele nos disse. | Open Subtitles | هو لا يريد ان يشركَ فيه احد بسبب الخوف من ان يكتَشَف اليبانيين ذلك ذلك ما أخبرَنا به |
Vão alegar que tentaste matá-los, que estavam a fugir com medo, e vão tentar processar-nos por agressão! | Open Subtitles | وقاموا بغارة بسبب الخوف ثميقاضونا على الاعتداء |
Ele tem um histórico de se esconder com medo do abuso, abuso que ele mesmo incita. | Open Subtitles | هو لديه تاريخ من الإختباء بسبب الخوف من الإيذاء، إيذاء هُو يُحرّض عليه. |
As tropas atacavam o inimigo com machetes, matando qualquer tolo que os desafiasse e forçando os restantes a recuar com medo. | Open Subtitles | قواته كانت تحارب العدو بالسكاكين وقتل اى احمق كفاية لتحديهم فإضطر الباقى للتراجع بسبب الخوف. |
com medo de espreitar por cima da parede, com receio do que possa ver. | Open Subtitles | تخشى النظر نظرة خاطفة من فوقهم بسبب الخوف مما قد يروه |
Neste capítulo, em particular, são crianças cujas mães não permitiram que viajassem para o local da sessão fotográfica com medo de que os pais as raptassem durante o trajeto. | TED | وبهذا الفصل بالتحديد، إنهم الأطفال الذين أمهاتهن لم تسمح لهم بالسفر لأخذ صورة بسبب الخوف من أن آبائهم سوف يقومون بإختطافهم أثناء ذلك. |
O radiologista de que te falei... está com medo. | Open Subtitles | طبيب الأشعة, أخبرتك عنهُ لقد توقف عن العمل بسبب الخوف... ... |
- com medo do interrogatório. | Open Subtitles | بسبب الخوف من التحقيق والاستجواب |
Na opinião da Princesa Jiaxin, o falecido Senhor morreu de medo. | Open Subtitles | في رأيها، الحاكم مات بسبب الخوف. |
O meu rapaz não morreu de medo. | Open Subtitles | الطفل لم يمت بسبب الخوف. |
É a história tristíssima de um jovem cuja vida foi totalmente destruída por esses instrumentos do medo. | Open Subtitles | هى قصّة حزينة تحطّم القلوب عن شابّ دُمّرت حياته بسبب الخوف |
À adrenalina e à erecção interminável que resulta do medo, da morte e da guerra? | Open Subtitles | حيث يتدفق الأدرينالين بالجسد مسبباً إثارة لا نهائية بسبب الخوف و الموت و المعارك |
... pode levar 45 minutos a primeira vez, por causa do medo. | Open Subtitles | ـ ـ تحتاج حوالي 45 دقيقة أول مرة، بسبب الخوف |
medo. Temos uma sociedade, um mundo, paralisado pelo medo. | TED | وكما تعلمون لدينا عالم .. ومجتمع مقيد ومشلول بسبب الخوف |
O que a pesquisa mostra é que as pessoas são cegas Por medo. Elas têm medo de retaliação. | TED | ما يظهره البحث هو أن الناس أعمياء بسبب الخوف. خائفون من الأنتقام. |