E então, claramente, elas eram criminosas por causa da forma como morreram. | TED | واضح جداً أنهم كانوا مجرمين بسبب الطريقة التي ماتوا فيها |
por causa da forma como está estruturada, com todo o tipo de exceções, metade das novas mães não têm direito a isso. | TED | بسبب الطريقة التي تم صياغته بها، بجميع أنواع الاستثناءات، نصف الأمهات العاملات الجديدات غير مؤهلات للتمتع به. |
Ele sente-se ameaçado pelo modo como eu danço. Raios! | Open Subtitles | يشعر بالتهديد بسبب الطريقة التي رقصت بها |
Acha que não dá para provar, pelo modo como foram mortos. | Open Subtitles | على الأرجح يظن أنه لا يمكننا ...ربط جرائم القتل به بسبب الطريقة التي قتلا بها |
Esta manhã zangou-se comigo por causa da maneira como bebo o sumo de laranja. | Open Subtitles | لقدغضبتمنيهذا الصباح.. بسبب الطريقة التي أحتسي بها عصير البرتقال |
Eu disse-lhe que não conseguia devido à forma como o professor me tratava, me ridicularizava e me usava como exemplo de fracasso. | TED | وقلت لها أنني لا أستطيع مواجهة ذلك بسبب الطريقة التي تعاملني وتسخر بها مني المعلمة واستخدامها لي كمثالا على الفشل |
Senhor Presidente, as pessoas começam a ficar confusas pela forma como o senhor e seu adversário dão as mãos. | Open Subtitles | أصبح الناس حائرين، بسبب الطريقة التي تتشابك بها الأيدي مع منافسك دائماً. |
Por causa do modo... por causa do modo como estás a olhar para mim agora. | Open Subtitles | بسببالطريقة.. بسبب الطريقة التي تنظرين إلي بها الآن. |
Sinto-me muito mal por causa da maneira que as coisas acabaram... e eu... quero que me dês mais três meses e eu.... prometo que lhe vou.... | Open Subtitles | أنا أشعر بالسوء بسبب الطريقة التي أنتهت بها الأمور و أريد منك أن تمنحيني ثلاثة شهور أخرى و سوف أنا أعدك أنني أعدك أنني سأخبرها |
Bem, nesta altura, por causa da forma como te comportas. | Open Subtitles | حسناً، في هذه النقطة... بسبب الطريقة التي تتصرفينّ بها. |
por causa da forma como me sinto, quando estou contigo. | Open Subtitles | أو ان اكون معه بسبب الطريقة التي أحس بها عندما أكون معك |
Pensaste que eu não te amaria por causa... da forma como te sentias? | Open Subtitles | تخال أنّي ما كنت لأحبّك بسبب الطريقة التي تشعر بها؟ |
Uma nota de rodapé sobre a recolha de cérebros: por causa da forma como os recolhemos, e porque precisamos de consentimento, acabamos por ter muito mais cérebros masculinos do que femininos. | TED | هناك ملاحظة جانبية في موضوع تجميع الأدمغة : بسبب الطريقة التي نجمع فيها الأدمغة ، ولأننا بحاجةٍ إلى الحصول على موافقة ، فإننا فعلياً حصلنا على أدمغةٍ من الذكور أكثر بكثير من الإناث. |
Uma das coisas que me frustrava enquanto exploradora do mar profundo, é quantos animais haverá no oceano de que não conhecemos nada por causa da forma como exploramos o oceano. | TED | لانه من الاشياء اللتي تحبطني كمستكشفة لإعماق البحر كيف ان العديد من الحيوانات هناك في المحيط لانعرف عنهم شيئا بسبب الطريقة التي نعتمدها لاستكتشاف المحيط. |
Que tudo o que tenho aprendido com o Gibbs só é possível pelo modo como fui criado. | Open Subtitles | (أنه بينما قد تعلمت الكثير من (جيبز أنه ممكن فقط بسبب الطريقة التي ترعرعت بها |
Fodi a minha vida por causa da maneira como cantas. | Open Subtitles | لقد دمّرت حياتي كلها بسبب الطريقة التي تغنين بها, حسنا؟ |
A América está a desintegrar-se por causa da maneira como está a ser governada, e dos valores que incute. | Open Subtitles | أمريكا قادم بعيدا في طبقات بسبب الطريقة التي يجري المدى، والقيم التي تغرس. |
Provavelmente pensa que se alguma vez quiser voltar para casa, pode estar metida em sarilhos... por causa da maneira como partiu. | Open Subtitles | ربما تفكرين لو أردتِ العودة للوطن ..هل ستكونين واقعة في مشكلة بسبب الطريقة التي رحلتِ لها |
Nao conseguiam criar um antídoto devido à forma como sabotei a minha prole. | Open Subtitles | لن تستطيعوا تخليق ترياق بسبب الطريقة التي خربت بها صغاري |
Já está assim há muito tempo, pela forma como o exploramos por poder. | Open Subtitles | لقد كانت كذلك لفترة طويلة بسبب الطريقة التي قمنا بتسخيرها لتوليد الطاقة |
Esqueço-me, por causa do modo como olhas, sentes e falas dela. | Open Subtitles | انا ابقى انسى بسبب الطريقة التي. تنظر اليها وتشعر. وتتحدث اليها |
Por causa da maneira que ele mata por trás do pescoço. | Open Subtitles | - - بسبب الطريقة التي يقتل بها خلف العنق |