"بسبب الطقس" - Traduction Arabe en Portugais

    • por causa do tempo
        
    • clima
        
    Tentei arranjar-lhe voo, mas ninguém está a voar por causa do tempo. Open Subtitles أبحث لكِ عن رحلة طيران، ولكن ما من رحلات بسبب الطقس
    E também temos muitas fracturas, por causa do tempo. Open Subtitles ونحصل ايضا علي الكثير من العظام المكسوره بسبب الطقس
    Percorremos todo este caminho até aqui, e depois não podemos filmar nada por causa do tempo. Open Subtitles تجدهم على طول الطريق حتى هنا، ومن ثم لا يمكننا تصوير أي شيء بسبب الطقس.
    Achei que não viesse por causa do tempo. Open Subtitles اعتقدتُ أنكِ لن تأتين بسبب الطقس.
    Deve ser do clima. Open Subtitles حتماً ذلك بسبب الطقس على الأقل لدّي شريك في الجريمة
    Sei lá, achei que o clima, o estilo de vida... Open Subtitles لا اعرف تعرف .. اعتقد انه بسبب الطقس تعرف ..
    Voltei por Boston por causa do tempo. Open Subtitles لقد رموني عبر بوسطن بسبب الطقس
    Os vôos foram cancelados por causa do tempo. Open Subtitles الرحلة تأجلت بسبب الطقس
    Eu ia voar às 7:00 de Tampa para Louisville e tivemos um atraso de duas horas por causa do tempo, por isso, todos os passageiros se embebedaram. Open Subtitles كنت أحلّق في السابعة صباحاً من (تامبا) إلى (لويفيلا)، تأخرنا بسبب الطقس لساعتان، الركاب من البديهي ثملوا
    Está tudo fora de controlo por causa do tempo. Open Subtitles هل الجميع فقد عقله بسبب الطقس
    O clima pode fazer grandes estragos em casas velhas como esta. Open Subtitles أجل، ممكن أنّ يكون ذلك بسبب الطقس في هذا المنزل القديم
    As Urgências pediram para parar evacuações devido ao clima. Open Subtitles حسنا؟ العيادة قالت أن علينا تعليق عملية الإخلاء بسبب الطقس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus