"بسبب انا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque
        
    Porque estou no horário nobre mas fui nomeado pelo meu trabalho em Days of Our Lives. Open Subtitles بسبب انا الان مشغول ولكن انا رشحت بسبب عملى فى مسلسل ايام من حياتى
    Não me importo com Novo México, Porque para te dizer a verdade, talvez nem vá! Open Subtitles انا لا اهتم حول نيو مكسيكو بسبب انا اخبرتكِ بالحقيقة
    Sei que não, nem pode, Porque não fiz nada de errado. Open Subtitles انا اعلم بأنكِ لا تفعلي ذلك, بسبب انكِ لا تستطيعي فعل هذا بسبب انا لم افعل أي شي خاطىء
    E não me diga que não tem, Porque não acredito! Open Subtitles ولا تخبرني بأنك ليس لديكِ الاجابة بسبب انا لا اشتريها
    Porque tenho que lhe dizer, acabamos de passar por um pesadelo com a Mónica e os nossos filhos, e isso não foi uma experiência agradável. Open Subtitles هؤلاء الناس متخلفون بسبب انا اخبرتك نحن فقط نعيش من خلال كابوس مونيكا واطفالنا
    Não me vou sentar ao pé de alguém e ouvir todas as suas histórias, mesmo que ela fosse alguém em quem pudesse estar interessado, Porque só... Open Subtitles انا لا اريد ان اجلس مع الاخرين واستمع الى قصصهم المؤسفة حتى اذا هي كانت الشخص الذي اهتم به بسبب انا فقط
    Porque eu lutei contra ela, arrancando-a do corpo de uma jovem donzela. Open Subtitles بسبب انا حاربته بنفسي انتزعته من جثة عذراء برئية صغيرة
    Porque acho que há um padrão para estes ataques. Doc, espere. Open Subtitles بسبب انا اعتقد بأن هنالك نموذج حول هذه الهجومات
    - Porque eu conheço-te, Sexy Sadie. Open Subtitles - حسنا,انا ادرك ذلك . - بسبب انا اعرفك في سادي المحبوب.
    Porque não tens nada a ver com isso. Open Subtitles بسبب انا ليس محتاجك ان تفكر لى باى شىء.
    Porque estou apenas a imaginar quem deve ser o alter-ego da Lori Weston. Open Subtitles لماذا تحدق إليَ؟ انا... بسبب انا فقط اتخيل
    Nada que devesse mostrar-te, Porque sei que és um óptimo artista, não é? Open Subtitles ليس بأنني يجب أن اريك هذه الرسومات, بسبب انا اعلم انك حقا" فنان جيد,صحيح؟
    Mas ela ficou confusa Porque disse-lhe, "Claro, qual é o nome dela?", e disse-me que o nome dela era Lisa. Open Subtitles لكن,من ثم الامر اصبح مربكا بسبب انا قلت متأكدة ماأسمها؟"
    - Sim! - Porque acho que é dramático? Open Subtitles نعم بسبب انا اعتقد بأنه امر مسرحي
    Porque lhe chamei estridente? Open Subtitles لماذا؟ بسبب انا دعيتكِ بالشديدة؟
    Mas se quer terminar comigo Porque usei o adjectivo errado... o que posso fazer? Open Subtitles لكن اذا انتِ تريدي الافتراق مني ...بسبب انا استخدمت الموضوع الخاطئ ماذا انا سأفعل؟
    Porque se fosse a ti, não o faria. Open Subtitles بسبب انا سوف لن اذا انا كنت انت.
    Bem, aí é que temos um problema, Porque não tive oportunidade de recuperar a minha identificação antes de fugir de casa durante um motim mortal. Open Subtitles حسنا",انظر ان هنا تكمن المشكلة بسبب انا لم احظى بجلب هويتي قبل الهروب من البيت خلال الشغب
    A escola da Ansiedad, vai correr com ela Porque não posso pagar as propinas. Open Subtitles مثل ذلك الان "مدرسة انسيدا سوف يرموها خارجا بسبب انا لم ادفع فواتيرها
    Vão correr com ela Porque eu não posso pagar. E o nosso trabalho, o nosso trabalho é uma porcaria. Open Subtitles هم سوف يرموها خارجا"بسبب انا ليس لديه القدرة على دفع الفواتير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus