Porque estou no horário nobre mas fui nomeado pelo meu trabalho em Days of Our Lives. | Open Subtitles | بسبب انا الان مشغول ولكن انا رشحت بسبب عملى فى مسلسل ايام من حياتى |
Não me importo com Novo México, Porque para te dizer a verdade, talvez nem vá! | Open Subtitles | انا لا اهتم حول نيو مكسيكو بسبب انا اخبرتكِ بالحقيقة |
Sei que não, nem pode, Porque não fiz nada de errado. | Open Subtitles | انا اعلم بأنكِ لا تفعلي ذلك, بسبب انكِ لا تستطيعي فعل هذا بسبب انا لم افعل أي شي خاطىء |
E não me diga que não tem, Porque não acredito! | Open Subtitles | ولا تخبرني بأنك ليس لديكِ الاجابة بسبب انا لا اشتريها |
Porque tenho que lhe dizer, acabamos de passar por um pesadelo com a Mónica e os nossos filhos, e isso não foi uma experiência agradável. | Open Subtitles | هؤلاء الناس متخلفون بسبب انا اخبرتك نحن فقط نعيش من خلال كابوس مونيكا واطفالنا |
Não me vou sentar ao pé de alguém e ouvir todas as suas histórias, mesmo que ela fosse alguém em quem pudesse estar interessado, Porque só... | Open Subtitles | انا لا اريد ان اجلس مع الاخرين واستمع الى قصصهم المؤسفة حتى اذا هي كانت الشخص الذي اهتم به بسبب انا فقط |
Porque eu lutei contra ela, arrancando-a do corpo de uma jovem donzela. | Open Subtitles | بسبب انا حاربته بنفسي انتزعته من جثة عذراء برئية صغيرة |
Porque acho que há um padrão para estes ataques. Doc, espere. | Open Subtitles | بسبب انا اعتقد بأن هنالك نموذج حول هذه الهجومات |
- Porque eu conheço-te, Sexy Sadie. | Open Subtitles | - حسنا,انا ادرك ذلك . - بسبب انا اعرفك في سادي المحبوب. |
Porque não tens nada a ver com isso. | Open Subtitles | بسبب انا ليس محتاجك ان تفكر لى باى شىء. |
Porque estou apenas a imaginar quem deve ser o alter-ego da Lori Weston. | Open Subtitles | لماذا تحدق إليَ؟ انا... بسبب انا فقط اتخيل |
Nada que devesse mostrar-te, Porque sei que és um óptimo artista, não é? | Open Subtitles | ليس بأنني يجب أن اريك هذه الرسومات, بسبب انا اعلم انك حقا" فنان جيد,صحيح؟ |
Mas ela ficou confusa Porque disse-lhe, "Claro, qual é o nome dela?", e disse-me que o nome dela era Lisa. | Open Subtitles | لكن,من ثم الامر اصبح مربكا بسبب انا قلت متأكدة ماأسمها؟" |
- Sim! - Porque acho que é dramático? | Open Subtitles | نعم بسبب انا اعتقد بأنه امر مسرحي |
Porque lhe chamei estridente? | Open Subtitles | لماذا؟ بسبب انا دعيتكِ بالشديدة؟ |
Mas se quer terminar comigo Porque usei o adjectivo errado... o que posso fazer? | Open Subtitles | لكن اذا انتِ تريدي الافتراق مني ...بسبب انا استخدمت الموضوع الخاطئ ماذا انا سأفعل؟ |
Porque se fosse a ti, não o faria. | Open Subtitles | بسبب انا سوف لن اذا انا كنت انت. |
Bem, aí é que temos um problema, Porque não tive oportunidade de recuperar a minha identificação antes de fugir de casa durante um motim mortal. | Open Subtitles | حسنا",انظر ان هنا تكمن المشكلة بسبب انا لم احظى بجلب هويتي قبل الهروب من البيت خلال الشغب |
A escola da Ansiedad, vai correr com ela Porque não posso pagar as propinas. | Open Subtitles | مثل ذلك الان "مدرسة انسيدا سوف يرموها خارجا بسبب انا لم ادفع فواتيرها |
Vão correr com ela Porque eu não posso pagar. E o nosso trabalho, o nosso trabalho é uma porcaria. | Open Subtitles | هم سوف يرموها خارجا"بسبب انا ليس لديه القدرة على دفع الفواتير |