Diz-lhes que, pessoalmente, achas que o teu tio talvez tenha errado, porque está errado terem perdido o pai por causa do que aconteceu, sabes? | Open Subtitles | قل لهم إنك تعتقد أنّ عمّك أخطأ هذه المرة لأنهم فقدوا والدهم بسبب ما حصل |
Sei que vieram prender-me por causa do que aconteceu ao miúdo. - Lonnie Garth? | Open Subtitles | أعلم بأنكم أتيتم لأخذي بسبب ما حصل لذلك الصبي |
Não faças isto por causa do que aconteceu hoje. | Open Subtitles | أرجوك لا تفعل هذا بسبب ما حصل اليوم. |
Isso significa que o governo quer alguém para colocar a culpa pelo que aconteceu na O'Bannon. | Open Subtitles | يعني أن الحكومة ربما تريد أحداً لتلقي عليه باللوم بسبب ما حصل في الأوبانون |
Deves odiar-me pelo que aconteceu à tua mãe. | Open Subtitles | لا بد أنك تكرهينني بسبب ما حصل لأمك. |
pelo que aconteceu às crianças. | Open Subtitles | بسبب ما حصل لهؤلاء الأطفال |
Eu queria ter-te dito antes, Jack, mas não te disse por causa do que aconteceu com a Meryl e agora com o Jeffrey, Eu só não queria... | Open Subtitles | اردت ان اخبرك من قبل ...يا جاك لكني لم افعل بسبب ما حصل مع ميرل والان جيفري ...انا لم ارد |
- por causa do que aconteceu. | Open Subtitles | - بسبب ما حصل - |
Estou devastado pelo que aconteceu. | Open Subtitles | أنا محطم بسبب ما حصل |
As pessoas em Wall Street estão a gastar dinheiro pelo que aconteceu com a Ablixa. | Open Subtitles | لقد أنخفظت مبيعاتهم في (الوال ستريت) بسبب (ما حصل لعلاج (إبليكسا |
pelo que aconteceu esta noite. | Open Subtitles | بسبب ما حصل الليلة |