"بسبب هذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • por isso
        
    • por causa disso
        
    • por isto
        
    • causa disto
        
    • por causa deste
        
    • com isto
        
    • causa desta
        
    • com esta
        
    • por causa desse
        
    • devido a isto
        
    E sinto-me mal por isso, então deixe-me tratar do pássaro. Open Subtitles ،وانا أشعر بالسوء بسبب هذا لذا دعني أعتني بالطائر
    Provavelmente, será renunciado mas se acha que foi por isso que disse o que disse, então, obviamente, não me conhece. Open Subtitles هو بالغالب سيتم الغائها لكن اذا علمتي اني قلت ما عندي بسبب هذا فـ أنتي بالتأكيد لا تعرفيني
    Sabia da revolução em 65? Não vimos nada por causa disso. Open Subtitles كانَ هناكَ ثروة في ذلك العام وأضعناها بسبب هذا كله
    - Ainda bem. Acabei com ela por causa disso. Open Subtitles لأني قد أنهيت علاقتي معها بسبب هذا التصرف
    Sim. Vais odiar-me por isto, mas encontrei-o, há dois meses. Open Subtitles نعم ستكرهينني بسبب هذا ولكني عثرت عليه قبل شهرين
    Sabe, eu devia mesmo participar de si por causa disto, mas... Open Subtitles أتعلمين، كان من الواجب أن أرفع تقريراً بشأنك بسبب هذا..
    E, por causa deste inconveniente, agora quero $200 milhões. Open Subtitles و بسبب هذا الإزعاج أريد مئتي مليون دولار
    Sei. E tu sabes que posso pedir o divórcio por isso? Open Subtitles أجل، وهل تعلمين أنتِ أن بإمكاني أن أطلقك بسبب هذا ؟
    É por isso que te procuro nos últimos 15 anos. Open Subtitles و بسبب هذا قضيت ال 15 عاماً الماضيه أبحث عنك
    Ele atacou-me num baile e enviaram-no para um reformatório por isso. Open Subtitles لقد هاجمَني اثناء الحفلة الراقصة. وأرسلَ للأصلاحيةِ بسبب هذا.
    Se quiseres chatear alguém por causa disso, chateia-te a ti. Open Subtitles انت تريد ان تركل مؤخرة احدهم بسبب هذا اركل مؤخرتك
    E se for preso por causa disso, permanecerei alegre. Open Subtitles و اذا تم القاء القبض علي بسبب هذا حسنا ,عندها انا سأكون راضيا و شكرا لكم
    Bem, se você vai ser indelicado por causa disso, eu sou capaz de levar a minha clientela para outro lugar. Open Subtitles حسناً، إذا كنت ستصبح وقحاً بسبب هذا فسأصبح زبوناً لمحل آخر
    Vou mandá-los a ambos para o inferno por isto! Open Subtitles سوف أرسلكم أنتم الإثنين إلي الجحيم بسبب هذا
    Eu sei que vou ser repreendida por isto, mas... e depois? E depois? Open Subtitles أعتقد أنى سأغلق فمي بسبب هذا لكن ماذا في هذا؟
    Se eu tenho de passar por isto, também vais ter de sofrer comigo. Open Subtitles إذا كنت سأتعذب بسبب هذا الوضع المزري فيجب أن تتعذبي معي
    Não vais sacrificar a tua carreira por causa disto! Open Subtitles لا تخبرينى أنك ستضحى بمهنتك بالكامل بسبب هذا.
    Então, tudo o que faço ou digo é por causa disto? Open Subtitles إذن فكل ما كنت أفعله وأقوله كان بسبب هذا ؟
    Estamos aqui, presos há 1 semana seguida, por causa deste tempo maluco. Open Subtitles نحن عالقين هنا منذ أسبوع على التوالي بسبب هذا الطقس مجنون
    Não é bom sinal eu ficar excitado com isto. Open Subtitles ليس الأمر مقبولاً أن أستثار بسبب هذا الآن
    Pensam que aqueles astronautas mudaram para sempre por causa desta nova visão, desta nova perspetiva, desta nova verdade visual. TED يعتقدون أن الرواد قد تغيروا للأبد بسبب هذا المنظر الجديد، وهذا المنظور الجديد، وهذه الحقيقة المرئية الجديدة.
    Podes apenas arranjar uma maneira de fazer com que as pessoas se deixem de suicidar com esta droga? Open Subtitles هل يمكنك فقط إيجاد طريقة لكى تبعد الناس عن قتل أنفسهم ، بسبب هذا العقار ؟
    Acho que é por causa desse tipo que tenho feito mais sexo. Open Subtitles أعتقد أنني أمارس الجنس أكثر بسبب هذا الفتى
    Paige, receio seriamente que vá perder o emprego devido a isto. Open Subtitles بايدج ، أنا حقاً قلقة بشأن خسارة عملي بسبب هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus