"بسسب" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque
        
    • por
        
    Vou morrer aqui, porque não menti. Que assim seja! Open Subtitles سأموت هنا وكل هذا بسسب . أنني متمسك بمبدأ معين
    Acho que ficamos um pouco confusos porque pensamos que nos estávamos a divertir, que as coisas estavam a correr bem. Open Subtitles أعتقد أننا مشوّشون قليلاً بسسب أننا ظننا أننا نستمتع بوقتنا, كل شيئ يبدو جيداً
    Não me magoei porque estava disponível para a Cate. Open Subtitles لم اكن اتأذى بسسب انني لم اضع نفسي مع كيت
    Acho que é por as luvas modernas serem demasiado grandes. Open Subtitles أعتقد أن هذا بسسب أن القفازات الجديدة كبيرة جداً
    Esta futura mãe, latina, não conseguia manter a comida por causa das náuseas. TED هذه الأم اللاتينية كانت تعاني من مشكلة إبقاء الطعام فى جسدها بسسب الغثيان.
    Já vi uma filha passar pelo inferno, apaixonada por um ser mágico, e não vou passar por isso novamente. Open Subtitles لقد شاهدتُ أحد بناتي تذهب وتعود من الجحيم بسسب مشاعرها اتجاه بعض الكائنات السحرية وان لا أريد أن لذالك أن يحدث مرة أخرى
    Nunca fazemos. Estamos aqui porque o Sherlock teve alta do hospital e estamos todos muito satisfeitos. Open Subtitles نحن هنا بسسب أن شارلوك عاد للمنزل من المشتسفى
    Quando era mais novo, achava que não estavas perto porque tinhas de trabalhar, mas quando cresci percebi que tinhas de trabalhar muito porque não podias ficar comigo. Open Subtitles أتعلم ، حين كنت صغيرا إعتقدت أن عدم تواجدك بقربي بسسب إنشغالك بالعمل طوال الوقت، و لكن لما إشتد عودي إكتشفت أنك
    Se não estou errado, é porque Cerberus está solto. Sim? Open Subtitles إذا لم أكن مخطئاً, فإنه بسسب سربيرس), يجري هارباً)
    Eles escolheram-me pela firmeza do meu trabalho e trouxeram-me para reestruturar o vosso trabalho porque, muito francamente, ainda se mantém muito retrogado. Open Subtitles لقد تم ترقيتي بسسب احصاءاتي في الحصاد ثم ارسلوني الى هنا لأعيد تشكيل مجموعتكم لأنه و بصراحة كان لديكم بعض الاهمال تحت قيادة الحارس القديم
    Mas nos meus momentos mais espontâneos, pergunto-me se tenho essa postura, porque o amor, na falta de uma palavra melhor, é um jogo que falhei em perceber, e assim optei por não jogar. Open Subtitles لكن في لحظات الصراحة أحيانا اتسأل اذا كان الموقف الذي اخذته بسسب الحب, بسبب عدم وجود كلامات افضل ,
    por começar a processar, o banco parou de o fazer, e mesmo, as forças que estão por aí, que por razões políticas reais antes disso não podiam lidar com este assunto, porque havia um monte de interesses competitivos realmente fecharam estes buracos no sistema bancário. TED فقط عن طريق رفع الدعوى، البنك توقف عن فعلها، وبالفعل القوه التي من حول العالم، التي بالفعل هي اسباب سياسيه من قبل، لم تكن قادره على التعاطي مع هذه المشكله. بسسب ان هناك الكثير من التنافس في المصالح، قامت بالفعل بإغلاق تلك الثغرات في الجهاز المصرفي.
    Charlie, quando te digo essas coisas, é porque te quero ajudar, tu és meu filho, quero que sejas o melhor que possas ser! Open Subtitles (تشارلي)، عندما أَقُولُ تلك الأشياءِ بسسب أنى أُريدُ مُسَاعَدَتك. أنت إبنَي. أُريدُك أن تَكُونَ أفضل ما يُمكنُ.
    que acabaram de ser destruídos por uma piada liberal mal-interpretada, não por "trolls", mas por boas pessoas como nós, é assim: [... Ela decidiu usar óculos de sol para disfarçar.] Afinal, porque fizemos isto? TED اذا أردت تعرف كيف تبدو عندما تكتشف أنه وقع تمزيقك لأشلاء بسسب مزحة أُسيء فهمها، ليس من طرف المتصييدين بل أشخاص مثلنا. هذا ما يبدو عليه الوضع: [... قررت ارتداء نظارات شمسية كتمويه.] بالتالي لماذا قمنا بذلك؟
    - É melhor desistires, porque, segundo o Caleb, a Marissa vai para a casa dele. Open Subtitles - هل تريد سحب ما دفعته فى المنزل ... بسسب ما قاله كاليب... , أن( ماريسا)ستذهبللعيشمعه .
    Crusher teve dispenso do serviço por crimes de guerra, mas não tem acusações formais instauradas contra ele. Open Subtitles وتم تسريحه من الخدمة بسسب جرائم الحرب المزعومة ولكن لم يثبت عليه أي تهم حول ذلك
    O pior que podia acontecer era este filme falhar por partir da visão de outra pessoa. Open Subtitles أسوء شيئ قد يحدث للفيلم هو أن يتساقط بسسب رؤيا أخرة
    Na minha posição posso fazer uma avaliação que confirma, que vocês não são compatíveis para trabalhar juntos, por causa de problemas interpessoais, que não estão a ser resolvidos. Open Subtitles يمكنني ان أكتب تقييماً ينصُ على أنكما أنتما الإثنين لاتصلحان للعمل معاً بسسب المسائل المشتركة التي لم يتم معالجتها
    Credo, espero que sejas bom atirador. por favor, Artie, que sejas bom nisto. Open Subtitles اوه , الهي, ارجوا ان لا اصاب بطلقة ارجوك لا تفعل بسسب هذا
    A intensificação pode ser causada por uma linha temporal auto-imposta. Open Subtitles التصعيد ربما يكون قد حدث بسسب خط زمني وضعه لنفسه
    Disse que isso foi desencadeado por um acontecimento. Open Subtitles . في هذه الردهة في كبسولات للزمن . وقالت ان هذا حصل بسسب حادثة ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus