Tentou decompor este processo complicado em fases relativamente simples. | Open Subtitles | وبدأ ينظّم تلك العملية المعقّدة الى مراحل بسيطة نسبياً |
A primeira é relativamente simples e irá corrigir o problema, por agora, mas, à medida que o bebé crescer, vai precisar de mais operações. | Open Subtitles | الأولى بسيطة نسبياً وستصحح المشكلة الآن لكن عندما الطفل ينمو,سيتطلب أكثر من جراحة |
Há uma outra forma, porque, na sua essência, os produtos animais são só conjuntos de tecidos, e neste momento criamos animais bastante complexos só para criar produtos que são feitos de tecidos relativamente simples. | TED | هناك طريقة أخرى لأنه في الأساس هذه المنتجات الحيوانية مجرد مجموعات من الأنسجة والآن نحن نربي و نعتني بحيوانات بالغة التعقيد فقط لخلق منتجات تصنع من أنسجة بسيطة نسبياً. |
Como podemos ver, isto é de facto um problema relativamente simples. | TED | كما ترون، تلك هي مشكلة بسيطة نسبياً. |
A ideia é relativamente simples. | TED | في الواقع الفكرة تبدو بسيطة نسبياً |
Os motivos para o incêndio propositado são relativamente simples. | Open Subtitles | دوافع التخريب كانت بسيطة نسبياً |
Mas quando olhamos para o seu mapa metabólico, vemos que é relativamente simples em comparação com o nosso. Acreditem, isto é simples. Mas quando olhamos para os genes todos que podemos tirar um de cada vez é muito pouco provável que isto dê uma célula viva. | TED | لكن حينما ننظر إلى خارطة التمثيل الغذائي، فأنها بسيطة نسبياً مقارنة بخاصتنا. ثقوا بي، هذا سهل. لكن حينما تنظر في كل الجينات التي يمكننا صنعها واحدة في كل مرة، فمن غير المرجح أن هذا سيقود إلى خلية حية. |
A parte do Andy Lok é relativamente simples. | Open Subtitles | وصيّة السيّد "أندي لوك " بسيطة نسبياً |