"بشأنى" - Traduction Arabe en Portugais

    • sobre mim
        
    • falou-lhe de mim
        
    • preocupes
        
    Ou se tu não puderes contar aos teus pais sobre mim, ou fores plantar dez árvores cada vez que curtimos. Open Subtitles ولآنك لا تستطيع أن تخبر والداك بشأنى ولانه يتوجب عليك زراعة عشرة أشجار عن كل مره نمارس الجنس
    Quero saber quem te falou sobre mim e quem ensinou aquele pequeno truque ao Pete? Open Subtitles أريد أن أعرف من حذرك بشأنى و من علم بيت تلك الحيله ؟
    Só te vim dizer que tinhas razão sobre mim. Open Subtitles لقد جئت لأقول لكى أنك كنت محقة بشأنى
    Todas as coisas que eles dizem sobre mim, todas as coisas, e vais deixar que esta uma coisa te incomode? Open Subtitles ،كل الأشياء التى يرددونها بشأنى ،كل الأشياء وستدعين هذا الشخص يزعجكِ؟
    Se calhar falou-lhe de mim. Open Subtitles لا أعلم إن كان يحدثكم بشأنى
    Porque se eles soubessem os factos sobre mim, saberiam que não há hipótese nenhuma de que eu esteja envolvido em qualquer crime. Open Subtitles لأنهم إنْ علموا الحقائق بشأنى التى يريدون معرفتها وأنه من المُحال أن أتورّط فى أىّ جريمة
    A mesma velha história, dizendo mentiras sobre mim. Open Subtitles ،نفس القصة القديمة اختلاق الأكاذيب بشأنى
    Se todos os rumores sobre mim fossem verdadeiros, no inferno, eu teria cornos e uma cauda de espinhos. Open Subtitles حسناً، إنْ كانت كل الشائعات بشأنى صحيحة، لكان لدىّ أبواق وذيل شائك
    Ou sobre ti, é sobre mim. Não posso dar-te outra coisa... além do facto de seres meu amigo numa hora difícil. Open Subtitles أو أنت , إنه بشأنى أنا لا أستطيع أن أمنحك ما تُريد.
    Tenho a certeza, que a Ziva lhe contou coisas sobre mim. Open Subtitles أنا متأكده أن زيفا قد أخبرتك أشياء بشأنى
    Há muito sobre mim que não sabes. Open Subtitles هناك أشياء كثيرة بشأنى لا تعلميها
    Que ele é um grande heroi, e estava certo sobre mim. Open Subtitles و أنهُ بطلٌ عظيم وكان مُحقّ بشأنى.
    Sei os dias da semana, a capital do Nebraska, mas nada sobre mim. Open Subtitles "أقصد ، أنا أعلم أيام الأسبوع ، وعاصمة "نبراسكا ولكن لا شيء بشأنى
    Tens de lhes dizer que se enganaram sobre mim. Open Subtitles اريدك ان تخبرهم بأنهم كانو مخطئين بشأنى
    Estás tão certa sobre mim. Open Subtitles انت محقه جدا بشأنى
    Você estava certa sobre mim. Open Subtitles أتعرفى؟ انكى كنتى محقة بشأنى
    O que lhe disseste sobre mim? Open Subtitles ما الذى قلته له بشأنى ؟
    Estou aqui para falar sobre a Haley e a música dela, não sobre mim e ela. Open Subtitles أنا هنا لأتكلم بشأن (هالى) و موسيقاها (و ليس بشأنى مع (هالى
    Vais aprender isso sobre mim. Open Subtitles سوف تعلم هذا بشأنى
    Se calhar falou-lhe de mim. Open Subtitles لا أعلم إن كان يحدثكم بشأنى
    - Calma, estás a falar demasiado. - Não te preocupes comigo. Open Subtitles هون عليك , فأنت تتحدث كثيراً لا تقلق بشأنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus