"بشأن هذه" - Traduction Arabe en Portugais

    • nesta
        
    • sobre este
        
    • sobre esse
        
    • com esta
        
    • sobre isto
        
    • sobre essas
        
    • sobre essa
        
    • sobre estes
        
    • com este
        
    • com estas
        
    • sobre esta
        
    • pensar nessas
        
    • quanto aos
        
    Como disse, nesta história, as coisas não são o que parecem. Open Subtitles كما قلت بشأن هذه القصّة، ليست الأمور كما تبدو عليه.
    Ainda há muita coisa que não sabemos sobre este caso. Open Subtitles لازال هنالك الكثير مما لا نعرف بشأن هذه القضية
    Mas imagine por um momento, estar frente a frente com ele, e quisesse conversar sobre esse incidente. Open Subtitles لكن تخيلي فقط للحظة أنك تواجهينه وجهاً لوجه ...و أنك كنتي تتحدثين بشأن هذه الحادثة
    Mas posso assegurar-lhe de que estou muito emocionada com esta oportunidade. Open Subtitles لَكنّ يُمْكِنُ أَنْ أُطمأنَك بِأَنِّي متحمّسة جداً بشأن هذه الفرصة.
    Então, sim! Acho que sei mais sobre isto do que tu. Open Subtitles لذلك أنا أعتقد بأني أعرف أكثر منك بقليل بشأن هذه المسألة
    Não estaríamos bem melhor se parássemos de mentir sobre essas coisas e disséssemos a verdade? Open Subtitles إسمعي، أليس من الأفضل لجميعنّا أن نتوقف عن الكذب بشأن هذه الأشياء و نتكلم الحقيقة؟
    Aliás, gostava de falar contigo sobre essa história. Open Subtitles في الواقع أرغب بالتحدث معك بشأن هذه القصة
    Adoraria, mas se estamos certos sobre estes números, devo a ficar muito ocupada com novos pacientes. Open Subtitles أفضل ذلك لكن إذا كنت محقة بشأن هذه الأرقام أنا على وشك الانهيار
    Então eu pensava, nesta família, e em todas as coisas que passamos. Open Subtitles لكن بعد ذلك أفكر بشأن هذه العائلة... وكل الأشياء التي تحملناها...
    Talvez tenha algo muito diferente nesta garota. Open Subtitles ربما هناك شيء مختلف جداً بشأن هذه الفتاة
    Posso ajudá-lo nesta máquina de lavar e secar? Open Subtitles أيمكنني مساعدتك بشأن هذه الغسّالة والمجففّة؟
    Deixa-me dizer-te uma coisa sobre este carro, amigo. Open Subtitles دعني أخبرك أمراً بشأن هذه السيّارة يا صاحبي
    Se falas a sério sobre este disparate de dar a volta ao mundo, então talvez seja bom teres um avião para voares. Open Subtitles إن كنت جادة بشأن هذه الرحلة. سأكون مساعدا لترتيب الطائرة.
    O advogado disse-me que não devia falar com ninguém sobre este assunto. Open Subtitles أنه لا ينبغي عليّ أن أتحدث مع .. أيّ شخص بشأن هذه الأمور
    O que mais pode dizer-me sobre esse novo emprego? Open Subtitles ماذا أيضاً بإمكانك إخباري بشأن هذه الوظيفة الجديدة؟ لدى من عملت؟
    Quando é que ias contar-me sobre esse plano? Open Subtitles ومتى كنت تعتزم إخباري بشأن هذه الخطة؟
    Tenho que dizer, tu pareces feliz demais com esta árvore. Open Subtitles تبدو سعيدا بشكل أكثر من المعتاد بشأن هذه الشجرة.
    Acho mesmo que não devíamos estar a falar sobre isto neste momento. Open Subtitles أنا لا أظنهــا فكرة جــيدة التحدث بشأن هذه
    Deixa-me dizer-te uma coisa sobre essas tatuagens, sim? Open Subtitles دعنى اخبرك بشىء بشأن هذه الأوشمه
    Disseste que tinhas um bom pressentimento sobre essa. Open Subtitles لقد قلت أن لديك شعور جيد بشأن هذه القضية
    Quero uma campanha sobre estes temas pronta para a próxima semana. Open Subtitles على أية حال أريد حملة بشأن هذه المواضيع -جاهزة بحلول الأسبوع المقبل -سأجعل أحدهم يعمل على ذلك
    Sei que estão todos entusiasmados com este julgamento, mas isto é só uma verificação e portanto, estão só de visita. Open Subtitles حسناً، الآن أنا أعرف كلكم متحمسون بشأن هذه المحاكمة ولكن هذه مسألة وثيقة مصدقة رسميا ، وبما أنكم
    - Nunca se sabe com estas chamas! ... Open Subtitles لقد انطفأت ـ أنت لن تعرف أبداً بشأن هذه النيران يا رجل
    E o que para mim foi espantoso, uma coisa de que eu não estava minimamente à espera, foi a paixão e a revolta que havia em toda a gente com quem falámos sobre esta questão. TED وما صدمني، هو شئ لم أتوقع أبدًا أن أجده، هو الشغف والغضب الذي يعتري كل من تحدثنا معه بشأن هذه المسألة.
    Quando os encontrámos, em parte, havia os recursos necessários para pensar nessas coisas. TED وبحلول الوقت، وجدنا بنايات أكبر، كانت تتوفر، جزئيًا، الموارد الضرورية للتفكير بشأن هذه الأمور.
    O que vamos fazer quanto aos gatos? Open Subtitles إذا مالذي سوف نفعله بشأن هذه القطط؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus