Arrisca a sua honra ao trazer-me ao portäo sem ser acompanhada. | Open Subtitles | أنه مشرف لي أن تجازفين بشرفك وترافقيني إلى البوابة من دون رفقة |
Sei que posso confiar na sua honra, embora me sinta desfalecer de vergonha e de medo. | Open Subtitles | أعرف أنني أستطيع أن أثق بشرفك ، على الرغم من أنني أشعر بالضعف من العار والخوف. |
Peço-lhe, por sua honra, que perdoe a este homem, e me castigue em seu lugar. | Open Subtitles | أَترجاك، بشرفك. أن تعفوا عن هذا الرجل وعاقبني بدلاً منه |
Bhuvan não é só a tua honra, mas a da aldeia inteira. | Open Subtitles | بوفان الامر لا يتعلق بشرفك وحدك بل بالقريه كلها |
E quanto à vossa honra e bem-estar, continuará a tratar-vos com dignidade. | Open Subtitles | وسيظل مولاك الكريم الذى سيساندك فى أى أمرٍ يتعلق بشرفك أو مصلحتك |
- A sua honra não é suficiente. | Open Subtitles | القسم بشرفك غير كاف |
Também coincidimos em que sacrificar a tua honra... ou até a tua vida, não mitigará o seu desejo... nem trará o mínimo de paz. | Open Subtitles | نحن نوافق أيضا أن التضحية بشرفك أو حتى حياتنا , لن يرضـى رغبته أو يصنع سلام على الأرجح. |
E ele teve a ideia de fazer um serviço especial em tua honra. | Open Subtitles | ان وزيري قد زارني في الصباح وكنا نتكلم عن المعجزة, عن بما فعلته وكانت لديه فكرة عمل خدمة مميزة بشرفك |
Se fizeres isto com sinais claros e reconhecíveis, juro erguer-te templos e iniciar jogos em tua honra. | Open Subtitles | إذا فعلت هذا بعلامات واضحة ومميزة، أقسم بأنّي سأشيد معابداً لك، وأشرع في قيام إلعاب بشرفك. |
Então jurai por vossa honra, pela vossa morte, de que não falareis disto a ninguém, nem mesmo às minhas outras senhoras. | Open Subtitles | ,إذا أقسمي بشرفك, وتمني الموت بأنك لن تخبرين أحدا بذلك ولا حتى لأي من وصيفاتي الأخريات |