Temos é de garantir que é nas nossas condições. | Open Subtitles | فقط يجب علينا أن نتأكد بأن تتم بشروطنا ليس بشروطهم |
E livres para morrer se for preciso da maneira que escolhermos! nas nossas condições! | Open Subtitles | و أحرار في الموت إن تطلب الأمر بالطريقة التي نختارها و بشروطنا |
Sim, mas nas nossas condições, não nas tuas. | Open Subtitles | نعم ، لكن بشروطنا ، وليس شروطك |
Agora, podemos navegar pelas informações segundo as nossas condições | TED | الآن يمكننا توجيه المعلومات بشروطنا الخاصة. |
Eu proponho enviar-lhe hoje mesmo um 'protocolo de entendimento' cordial apresentando as nossas condições. | Open Subtitles | سأرسل لك اليوم البروتوكول الخاص بشروطنا. |
Mas as nossas condições exigiam que os inspectores fossem americanos e não da AIEA. | Open Subtitles | ولكن ، بشروطنا سيدي الرئيس بأن مفتشين الأسلحة النووية أنفسهم سكونون أمريكيين وليسو من الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Mas, nas nossas condições, não nas deles. | Open Subtitles | لكن بشروطنا وليس بشروطهم |
Podemos ajudá-la a recuperar o seu filho, mas com as nossas condições. | Open Subtitles | يمكنا أن نساعدك في إستعادة إبنك لكن لابد أن تتم بشروطنا شروطكم ؟ |
Só que agora o Falcão terá de aceitar as nossas condições, marquês. | Open Subtitles | حسناً, الصقر سيتفاوض بشروطنا يا ماركيزي |
Sugiro... sugiro que o force a assinar um acordo com as nossas condições. | Open Subtitles | ...اقترح اقترح ان نجبره على قبول معاهدة بشروطنا |