"بشريه" - Traduction Arabe en Portugais

    • humana
        
    • humano
        
    • humanos
        
    • humanas
        
    as nossas tropas confirmaram uma base humana no planeta. Open Subtitles قواتنا الأرضيه أكدت على وجود قاعده بشريه على الكوكب
    - Dou por mim a duvidar - se alguma vez foste realmente humana. Open Subtitles اجد نفسى أشكك في إنك كنتِ في يوم من الأيام بشريه
    Seu corpo foi encontrado num subterrâneo escondido... de uma estufa, onde seus membros mutilados... foram cortados e colocados de volta como uma marionete humana. Open Subtitles وُجدت جثتها بورشه تحت الأرض حيث قُطعت أطرافها ثم وُصلت لتكون دميه بشريه
    Um tipo engraçado, para além de ser um ser humano muito talentoso. Open Subtitles شاب هزلى , بالاضافه الى انه موهبه بشريه فذه
    humano, rumo à zona de quebra. Open Subtitles . مركبه بشريه تتجه نحو منطقة الإستراحة بسرعة
    Crânios humanos, pedaços de corpos. Open Subtitles جماجم بشريه أستخدمت كحلى و زخارف
    Encontraste um tipo no metro com um saco cheio de orelhas humanas. Open Subtitles لقد امسكتي برجل في سابوي بحقيبه بها آذان بشريه
    Exacto. Porque não sou humana, e vejo as tuas falhas. Open Subtitles تماماً, لأنني لستُ بشريه فأنا أرى الخلل فيكِ
    Deixas uma criança humana entrar assim na tua casa? Open Subtitles سمحت لفتاة بشريه صغيره ان تدخل داخل ملكيتك ببساطه؟
    Pensava que ficava dormente, tipo, calculadora humana. Open Subtitles اكتشفتُ انه يشعر بالتخدير وكأنه آلةٌ حاسبة بشريه
    Mas nunca me pediu para ir consigo porque não sou humana. Open Subtitles ولكنك لم تطلب منى ان أتى معك ولو مره واحده لاننى لست بشريه
    Podia ter sido muito pior... Uma Dra. humana salvou-me. Open Subtitles ... كان من الممكن ان تكون اسوأ امرأه بشريه قامت بانقاذي
    Bem, as pessoas mentem. Faz parte da natureza humana. Open Subtitles حسنا, الناس يكذبون طبيعه بشريه
    E se alguém alguma vez perguntar, voce deve negar, mas... se eu tivesse de ter uma mulher humana guiando a educação dos meus filhos, Open Subtitles ولو سألني اي احد عن هذا سانكر ولكن ... لو انبغى علي ان احصل على امراه بشريه تقود ابنائي للعلم
    E tão cheio de desprezo por cada problema humano que você nunca conheceu. Open Subtitles و غنى جدا فى أحتقارك لكل مشكله بشريه حاسمه و لا يمكنك المواجهه أبدا
    Ainda assim, nenhum olho humano... está no indivíduo. Open Subtitles إنها ذاهبه الى المستوى الثانى .ومع ذلك فلا يوجد عين بشريه كما هو الحال البشرى
    Pensei que tinhas dito que cheiraste sangue, sangue humano. Open Subtitles لقد ظننت أنك قلت أنك شممت دماء دماء بشريه
    Se for humano, vamos saber que apanhamos o homem certo. Open Subtitles لو انها بشريه سنعرف اننا امسكنا بالرجل الصحيح
    Mudou de ideia, é muito humano. Open Subtitles فغيرت رأيك هذه طبيعه بشريه جداً.
    Os teus órgãos e tecidos vão voltar ao estado de células estaminais que diferenciaremos em órgãos humanos saudáveis, livres dos fragmentos retrovirais que causam o upirismo. Open Subtitles سوف تتراجع أعضائك و الأنسجه لتكبح حاله الخليه واحده بعد الأخرى ثم إعادة تباينها إلى أعضاء بشريه صحيه تطهر الفيروسات المتجزئه المستبعده التي تملىئ مصاصي الدماء
    São ossos humanos. É assim que ficam. Open Subtitles عظام بشريه هكذا اتوا
    Comércio de vidas humanas! Open Subtitles المتاجرة بأرواح بشريه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus