"بشرًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • humanos
        
    • humano
        
    Cidades e vilas, qualquer lugar com seres humanos, tinha-se tornado inseguro. TED المدن و البلدات وأي مكان يضم بشرًا أصبح غير آمن
    É o nosso direito fundamental, enquanto seres humanos, resolver os nossos problemas. TED بل هو حقنا الأساسي بصفتنا بشرًا أن نحل مشاكلنا الخاصة.
    De facto, provavelmente, somando-os todos, o mosquito matou mais seres humanos. TED في الحقيقة، على الأرجح لو جمعت جميع هذه المخلوقات، ستجد أن البعوض قد قتل بشرًا أكثر منهم جميعًا.
    Precisamos de repensar o que significa ser um ser humano. TED علينا إعادة النظر في ما يعنيه أن نكون بشرًا.
    Porque é que dançamos, senão para mostrar às pessoas o que é ser humano e conectar com o público para quem dançamos? TED لمَ نرقص، إن لم يكن لنري الناس ماهية أن نكون بشرًا وأن تتواصل مع الجماهير الذين نرقص لهم.
    Lamento que pense que ser humano não chega. Open Subtitles يؤسفني أنّكَ ترى كون المرء بشرًا ليس كافيًا.
    sobre quem são os homens negros. Estou a tentar lembrar-vos que os jovens negros se transformam em seres humanos espantosos que mudaram a nossa vida e a tornou melhor. TED أحاول تذكيركم بأن الشباب السود كبروا ليكونوا بشرًا قد غيروا حياتنا إلى الأفضل.
    Mas conseguíamos ver-nos um ao outro como seres humanos quando conversávamos sobre família, sobre a vida quotidiana, e sobre a importância do futuro para os nossos filhos. TED لكننا رأينا بعضنا بصفتنا بشرًا عندما تكلمنا عن العائلة والحياة اليومية وأهمية مستقبل أطفالنا.
    Talvez até dando-nos a capacidade de nos tornarmos melhores seres humanos. TED وربما يحررنا لنصبح أفضل في أن نكون بشرًا.
    Ouviu sons murmurados e como o cérebro assumiu que eram humanos, transformou-os em palavras. Open Subtitles لكنك سمعت أصوات تهامسيّة وبافتراض أنه لابد أن يكونوا بشرًا فإن عقلك سعى بوضع كلمات لهم
    - Sou. E ambos sabemos qual é a espécie que mata mais seres humanos. Open Subtitles وأعتقد بأنّ كلينا يعلم أيًّا منا قتل بشرًا أكثر.
    E sei que temos os corações partidos e que dói, mas é isso que nos torna humanos. Open Subtitles وأعلم أنّ أفئدتنا منفطرة وأنّ ذلك مؤلم، لكنّ ذلك ما يجعلنا بشرًا.
    Só se transformam em humanos, na lua cheia. Open Subtitles ولا يتحوّلون بشرًا إلّا عند اكتمال القمر
    humanos, mas só durante algumas horas e não o serão outra vez, até à próxima lua cheia, então... Open Subtitles سينقلبون بشرًا لبضع ساعات ولن يتكرر ذلك حتّى اكتمال القمر التالي.
    Então nunca houve um único momento em toda a tua vida que quiseste ser humano? Open Subtitles إذًا، لم تأتِ عليكَ لحظة طيلة حياتكَ تمنّيت العودة بشرًا.
    Nunca respondi à tua pergunta, sobre se já tinha pensado em ser humano. Open Subtitles لم أجِب سؤالكَ حول ما إذا تمنّيت عودتي بشرًا.
    E foi essa a única vez que pensei em ser humano. Open Subtitles وتلكَ كانت الهنيهة الوحيدة التي فكّرت خلالها بالعودة بشرًا.
    Então não há um único momento em toda a tua vida em que quiseste ser humano. Open Subtitles إذًا، لم تأتِ عليكَ لحظة طيلة حياتكَ تمنّيت العودة بشرًا.
    Nunca respondi à tua pergunta, se nunca pensei em ser humano. Open Subtitles لم أجِب سؤالكَ حول ما إذا تمنّيت عودتي بشرًا.
    E essa foi a única vez que pensei sobre ser humano. Open Subtitles وتلكَ كانت الهنيهة الوحيدة التي فكّرت خلالها بالعودة بشرًا.
    Achas mesmo que injetar-me sangue me torna humano? Open Subtitles أتخال حقًّا أن حقنك إيّاي بدماء بشرية سوف يجعلني بشرًا مجددًا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus