| Cidades e vilas, qualquer lugar com seres humanos, tinha-se tornado inseguro. | TED | المدن و البلدات وأي مكان يضم بشرًا أصبح غير آمن |
| É o nosso direito fundamental, enquanto seres humanos, resolver os nossos problemas. | TED | بل هو حقنا الأساسي بصفتنا بشرًا أن نحل مشاكلنا الخاصة. |
| De facto, provavelmente, somando-os todos, o mosquito matou mais seres humanos. | TED | في الحقيقة، على الأرجح لو جمعت جميع هذه المخلوقات، ستجد أن البعوض قد قتل بشرًا أكثر منهم جميعًا. |
| Precisamos de repensar o que significa ser um ser humano. | TED | علينا إعادة النظر في ما يعنيه أن نكون بشرًا. |
| Porque é que dançamos, senão para mostrar às pessoas o que é ser humano e conectar com o público para quem dançamos? | TED | لمَ نرقص، إن لم يكن لنري الناس ماهية أن نكون بشرًا وأن تتواصل مع الجماهير الذين نرقص لهم. |
| Lamento que pense que ser humano não chega. | Open Subtitles | يؤسفني أنّكَ ترى كون المرء بشرًا ليس كافيًا. |
| sobre quem são os homens negros. Estou a tentar lembrar-vos que os jovens negros se transformam em seres humanos espantosos que mudaram a nossa vida e a tornou melhor. | TED | أحاول تذكيركم بأن الشباب السود كبروا ليكونوا بشرًا قد غيروا حياتنا إلى الأفضل. |
| Mas conseguíamos ver-nos um ao outro como seres humanos quando conversávamos sobre família, sobre a vida quotidiana, e sobre a importância do futuro para os nossos filhos. | TED | لكننا رأينا بعضنا بصفتنا بشرًا عندما تكلمنا عن العائلة والحياة اليومية وأهمية مستقبل أطفالنا. |
| Talvez até dando-nos a capacidade de nos tornarmos melhores seres humanos. | TED | وربما يحررنا لنصبح أفضل في أن نكون بشرًا. |
| Ouviu sons murmurados e como o cérebro assumiu que eram humanos, transformou-os em palavras. | Open Subtitles | لكنك سمعت أصوات تهامسيّة وبافتراض أنه لابد أن يكونوا بشرًا فإن عقلك سعى بوضع كلمات لهم |
| - Sou. E ambos sabemos qual é a espécie que mata mais seres humanos. | Open Subtitles | وأعتقد بأنّ كلينا يعلم أيًّا منا قتل بشرًا أكثر. |
| E sei que temos os corações partidos e que dói, mas é isso que nos torna humanos. | Open Subtitles | وأعلم أنّ أفئدتنا منفطرة وأنّ ذلك مؤلم، لكنّ ذلك ما يجعلنا بشرًا. |
| Só se transformam em humanos, na lua cheia. | Open Subtitles | ولا يتحوّلون بشرًا إلّا عند اكتمال القمر |
| humanos, mas só durante algumas horas e não o serão outra vez, até à próxima lua cheia, então... | Open Subtitles | سينقلبون بشرًا لبضع ساعات ولن يتكرر ذلك حتّى اكتمال القمر التالي. |
| Então nunca houve um único momento em toda a tua vida que quiseste ser humano? | Open Subtitles | إذًا، لم تأتِ عليكَ لحظة طيلة حياتكَ تمنّيت العودة بشرًا. |
| Nunca respondi à tua pergunta, sobre se já tinha pensado em ser humano. | Open Subtitles | لم أجِب سؤالكَ حول ما إذا تمنّيت عودتي بشرًا. |
| E foi essa a única vez que pensei em ser humano. | Open Subtitles | وتلكَ كانت الهنيهة الوحيدة التي فكّرت خلالها بالعودة بشرًا. |
| Então não há um único momento em toda a tua vida em que quiseste ser humano. | Open Subtitles | إذًا، لم تأتِ عليكَ لحظة طيلة حياتكَ تمنّيت العودة بشرًا. |
| Nunca respondi à tua pergunta, se nunca pensei em ser humano. | Open Subtitles | لم أجِب سؤالكَ حول ما إذا تمنّيت عودتي بشرًا. |
| E essa foi a única vez que pensei sobre ser humano. | Open Subtitles | وتلكَ كانت الهنيهة الوحيدة التي فكّرت خلالها بالعودة بشرًا. |
| Achas mesmo que injetar-me sangue me torna humano? | Open Subtitles | أتخال حقًّا أن حقنك إيّاي بدماء بشرية سوف يجعلني بشرًا مجددًا؟ |