"بشعورك" - Traduction Arabe en Portugais

    • sentes
        
    • sentimentos
        
    • sinto
        
    • sente
        
    • sentis
        
    Sabes, Newmizinho sei o que sentes em relação a mim e devo confessar-te que me sinto bastante lisonjeada. Open Subtitles أتدري يا نيومي، أعلم بشعورك تجاهي ولا بد أن أخبرك بأني أشعر بالاطراء.
    Tu tens a coragem para te aguentares sempre e dizer-lhe o que sentes. Open Subtitles ولكن انت عندك الجرأة للتسكع معها وتعلمها بشعورك نحوها
    Se realmente gostas desse tipo, devias telefonar-lhe, dizer-lhe como te sentes. Open Subtitles تعلمين، إذا كنت تحبين هذا الرجل حقاً بإمكانك الأتصال به وتخبريه بشعورك
    Precisas de pegar no carro, ir a casa dela, bater à porta e contar-lhe os teus sentimentos. Open Subtitles لذا عليك أن تركب سيارتك، تقودها إلى منزلها وتقرع بابها وتخبرها بشعورك.
    Sei os sentimentos que tens por ela, mas tens de escrever. Open Subtitles ...أعرف بشعورك تجاهها، لكن عليكِ أن تكتبي
    É como se... Como se sentisse o que sentes. Se estás nervoso, feliz ou triste, eu sinto-o, no meu corpo, nos meus dedos. Open Subtitles الأمر يبدو و كأنني أشعر بشعورك إنني أشعر بك عندما تكون فرحاً أو قلقاً أو حزيناً , في جسدي , في أصابعي
    Mesmo que a Blair não sinta o mesmo, pode valer a pena dizeres-lhe o que sentes. Open Subtitles حتى وإن لم تشعر بلير بالمثل, ربما يكون من المفيد لك أن تخبرها بشعورك.
    Por falar nisso, talvez seja altura de dizeres ao Dan o que sentes por ele. Open Subtitles بمناسبة ذلك .,.. ربما قد حان الوقت لإخبار دان بشعورك تجاهه
    Eu ouvi dizer que se tu atirares uma moeda ao ar, ela dir-te-á como tu te realmente sentes. Open Subtitles لقد سمعت أنه إذا رميت قطعة نقد ستخبرك بشعورك الحقيقي،
    Mas só ficarás mais feliz quando fores ter com essa mulher e lhe disseres o que sentes. Open Subtitles ‫لكنك لن تتحسن ما لم تجد حبيبتك ‫وتخبرها بشعورك
    Mas porque ficas tão satisfeito quando te sentes superior a mim? Open Subtitles لكن لماذا تشعر بكل هذا الرضى بشعورك بالتفوق علي؟
    Diz-me o que realmente sentes. Sete anos. Open Subtitles أخبرنى بشعورك الحقيقى بعد 7 سنوات
    Tens de ir até lá e dizer-lhe o que sentes. Open Subtitles يجب أن تذهب إليها و تخبرها بشعورك
    Pensa nela, na Emma, e no que sentes sobre ela. Open Subtitles بـ (إيمّا) و أكثر مِنْ ذلك فكّر بشعورك نحوها
    Disseste-me que às vezes... te sentes como um espião. Open Subtitles أخبرتني بشعورك أحياناً أنّك جاسوس
    Diz-me, como te sentes por saber que foste vencido por alguém superior? Open Subtitles أنبئني بشعورك وقد هزمك الأفضل منك؟
    Mas lidar com os teus sentimentos pelo Callan é outra conversa. Open Subtitles لكن الاهتمام بشعورك تجاه "كالن" هذه قصة مختلفة
    Não quero saber dos teus sentimentos por Bjorn, porque se te pedir para o matares, terás que o fazer. Open Subtitles لا أهتم بشعورك تجاه (بيون) لأنني إن طلبت منكِ قتله، ستضطرين لقتله.
    Querida Adrienne, quando estou a escrever-te, sinto o teu hálito. Open Subtitles عزيزيتى ادريان عندما أكتب اليك أشعر بشعورك الخاص بك
    Precisa de falar com ela, dizer-lhe o que sente. Open Subtitles يجب أن تتكلم معها وتخبرها بشعورك
    Guardei-o, sabendo o que sentis. Mesmo sem a vossa admissão. Open Subtitles أخفيته مع العلم بشعورك حتى لو لم تعترفي بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus