"بشغف" - Traduction Arabe en Portugais

    • paixão
        
    • apaixonadamente
        
    • apaixonado
        
    • com afecto
        
    Para a Mia Nichols, que segue a moda com paixão. Open Subtitles لميا نيكولز ، التى تسعى وراء عالم الأزياء بشغف
    Sou movido por uma pura paixão por criar fotografias que contam histórias. TED مدفوعاَ بشغف نقي لابتكار صور تحكي قصصاَ.
    Apesar de sua depressão, ele permaneceu tão apaixonadamente curioso como sempre. Open Subtitles على الرغم من إكتئابه بقيَ فضولياً بشغف كما كان .دائماً
    Paralelamente a isto realizava os meus projetos de consultoria, escrevia apaixonadamente sobre a emancipação económica da mulher. TED كنت بجانب الوفاء بمشاريعي الإستشارية، أكتب بشغف في موضوع تمكين النساء من ناحية اقتصادية.
    Tenho um interesse apaixonado no futuro humano, sobretudo na Lua e em Marte e noutros locais do sistema solar. TED إنني مهتمةٌ بشغف في مستقبل البشر ، وفي القمر ، وفي كوكب المريخ خاصةً ، وأماكن أخرى أيضاً في النظام الشمسي.
    Eu e a minha namorada, Vanessa, adorávamos apanhar uma moca e ter sexo espiritualmente apaixonado e sem inibições. Open Subtitles انا وحبيبتي فانيسا لقد تعودنا ان ننتشي.. لنمارس الجنس بشغف بدون ضوابط
    Pensa em mim Pensa com afecto Open Subtitles فكر بي فكر بي بشغف
    Ele falava sobre ela com o tipo de paixão e compreensão que eu partilho com os meus colegas da Filarmónica de Los Angeles. TED وقد تحدث عنها بشغف .. ووعي وفهم كما أتحدث أنا مع زملائي في جمعية محبي الموسيقى في لوس أنجليس
    Mas ele não a vê há seis anos, devia agarrá-la cheio de paixão. Open Subtitles أنه لم يراها منذ ست سنوات لقد ناقشنا بأن نفعلها بشغف
    Peter, o Brian teve êxito nesta causa porque ele falou com paixão. Open Subtitles بيتر .. سبب نجاح براين في قضيته أنه تحدث بشغف
    Bem, pelas leis italianas, agora tenho que me beijar a mim mesmo com paixão. Open Subtitles حسنا , بالقانون الإيطالي. علي أن أقبل نفسي بشغف.
    Sabes, a informação é poder e eu recolho-o com paixão. Open Subtitles كما ترين، المعلومات قوّة وأنا أجمعها بشغف
    Elas começam com paixão e esforço até aparecer uma coisa que os desilude dessas noções. Open Subtitles إنهم يبدأون حياتهم بشغف وحنين حتى يحدث شيئًا ما يُثنيهم عن تلك المُرادفات
    É esta a questão que tenho perseguido apaixonadamente nos últimos dois anos. TED هذه هي الإشكالية التي كنت أدرسها بشغف في العامين الماضيين.
    Ia perder a carreira que eu amava apaixonadamente. TED فمن الممكن أن أفقد المهنة التي أحببتها بشغف.
    Eu acredito nisto apaixonadamente: não crescemos para a criatividade, afastamo-nos dela. TED أنا أؤمن بهذا بشغف أننا لا ننمو إلى الإبداع بل ننمو لنخرج منه، أو بالأحرى نتعلم لنخرج منه.
    E as manchas de sangue, diz que foi dos dois estarem a fazê-lo apaixonadamente e então ela começou a sangrar do nariz. Open Subtitles وبقع الدم, يقول ان كلاهما كان يحبان بعضهما بشغف بعد ذلك أصيبت بالرعاف.
    Nada me deixava mais feliz do que apanhar uma moca e fazer sexo apaixonado e sem inibições. Open Subtitles لم يكن هناك شي يسعدني اكثر من الانتشاء وممارست الجنس بشغف بدون ضوابط
    Um contabilista certificado com problemas legais que está a atravessar um divórcio e está completamente apaixonado por ti. Open Subtitles محاسب مجاز لديه مشاكل قانونية يخوض طلاقاً وهو يحبّكِ بشغف
    Mas podes levar-me até ao meu quarto e fazer amor apaixonado e louco comigo. Open Subtitles ولكنّ يمكنك الذهاب لغرفتي، ومُمارسة الحُب بشغف وجنون
    Pensa em mim Pensa com afecto Open Subtitles فكر بي فكر بي بشغف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus