| Exceto, quando operando, ele corta mais fundo do que eu. | Open Subtitles | ما عدا أنه عند التشغيل فإنه يقطع بشكل أعمق مما أنا أفعل |
| Mas ø medida que os seus poderes aumentam, vão cada vez mais fundo. | Open Subtitles | وكلما تنمو قواهم بشكل أكبر، سيستمرون بالبحث بشكل أعمق |
| Preciso de cavar mais fundo e trabalhar para conseguir o meu restaurante. | Open Subtitles | عليّ أن أبحث بشكل أعمق وأجتهد أكثر للحصول على مطعمي |
| Então, ao realizar esta missão, comecei a pensar mais profundamente no nosso futuro no espaço exterior. | TED | إذًا بفعل ذلك، بدأت فعلًا بالتفكير بشكل أعمق بشأن مستقبلنا في الفضاء الخارجي. |
| A luz UV penetra a pele mais profundamente do que a luz visível. | Open Subtitles | ضوء الأشعة البنفسجية يخترق الجلد بشكل أعمق من الضوء المرئي |
| Isso é uma ameaça direta, então preciso que pesquises a fundo e depressa. | Open Subtitles | هذا تهديد مباشر، لذا أريد منكِ أن تفحصي الأمر بشكل أعمق وأسرع. |
| Mas eu não estou preparado para me envolver ainda mais, à espera que corra sempre tudo bem, e dois anos depois acabar por não correr e vocês terem-se um ao outro | Open Subtitles | ولكن أنا لست مستعد أن أخوض بشكل أعمق في علاقتنا وآمل بأنها ستنجح ونكتشف بعد سنتين أن علاقتنا لن تنجح |
| Tu tens de cavar mais fundo e vais encontrar tudo o que precisas. | Open Subtitles | يا ذا الفك الكبير، ابحث بشكل أعمق وستجد كل ما تحتاج إليه |
| Então, devias cortar mais fundo para a próxima. | Open Subtitles | حسنا، ربما في المرة القادمة عليك أن تقطع بشكل أعمق |
| Se ainda não encontraste o terceiro elemento, aconselho-te a fazer uma pausa agora e a procurar mais fundo. | Open Subtitles | فـ أني أحثّك على ايقاف الفيديو والبحث بشكل أعمق |
| - Acho que tens de ir mais fundo. - Essa é uma coxa grande para caraças. | Open Subtitles | اعتقد إنه يجب أن تذهب بشكل أعمق هذا فخذ سمين |
| Na verdade, isto é capaz de a encorajar a procurar mais fundo. Tem razão. | Open Subtitles | بالحقيقة، قد يُشجعها على البحث بشكل أعمق. |
| Bem, alguém estava naquele saco, então vamos mais fundo. | Open Subtitles | أحدهم كان في ذلك الكيس، لذا لنبحث بشكل أعمق |
| É apenas, logo que anuncie, os meus inimigos vão investigar mais fundo do que nunca. | Open Subtitles | إنه فقط حينما أعلن وأعدائي سيبحثون بشكل أعمق من أي وقت مضى |
| Mas quando se aprende algo assim no Scratch, aprende-se de uma forma que faz sentido e que é motivante, e que se percebe a razão para aprender variáveis, e vemos que as crianças aprendem mais profundamente e aprendem melhor. | TED | وعندما تدرسون مفاهيم كهذه في سكراتش، يمكنكم تعلمها بطريقة تجعل لها مغزى وتحمسكم، مما يجعلكم تفهمون الهدف وراء تعلم المتغيرات، ونلاحظ بأن الأطفال يدرسونها بشكل أعمق وأفضل. |
| Então vamos analisar mais profundamente. | TED | لذلك دعونا نناقش ذلك بشكل أعمق. |
| Se olharmos mais profundamente, podemos ver sem qualquer sombra de dúvida quão revelador pode ser aquele . | TED | لو فكرنا بشكل أعمق ، فسنرى أبعد مما تبدو عليه هذه الكلمة "doubt" ولكن إلى أي مدى يمكن أن يكشف لنا الحرف "b" في "doubt". |
| Concebemos um processo em três fases — formação, equipamento e pagamento — para investir mais profundamente em voluntários como Musu, para se tornarem para-profissionais, trabalhadores de saúde da comunidade. | TED | صممنا مسارا من ثلاثة مراحل -- درب وزود وادفع راتبا -- للاستثمار بشكل أعمق بمتطوعين مثل موسو ليصبحوا مهنيين موازيين، ليصبحوا عمال صحة بمجتمعاتهم. |
| E aprendi que, combinando a IA e a robótica com formas tradicionais de criatividade — as artes visuais no meu caso — pode ajudar-nos a pensar um pouco mais profundamente no que é o ser humano e no que é a máquina. | TED | وقد علمني هذا أنّ الدمج ما بين الذكاء الصناعي والروبوتات من جهة والأشكال التقليدية للإبداع --الفنون البصرية في حالتي -- يمكنه أن يساعدنا لنفكر بشكل أعمق حول ما هو الإنسان وما هي الآلة. |
| Acho que devíamos investigar isto mais a fundo. | Open Subtitles | أعتقد أنه علينا التحقيق بهذا الأمر بشكل أعمق |
| E ao investigar mais as vidas destas pessoas, notavam-se mudanças ainda mais dramáticas, mudanças extremas de personalidade, Autor, visões miticas e sonhos tântricos desaparecimentos, donas de casa que deixavam as suas familias e se mudavam para a floresta. | Open Subtitles | ثم تتحرّى بشكل أعمق في حيوات أولئك الناس فتلاحظ تغيّرات أشدّ عنفًا، تقلّبات شخصيّة حادّة واختلافات زوجات تتركن عائلاتهن وتذهبن للأحراج. |