"بشكل تام" - Traduction Arabe en Portugais

    • totalmente
        
    • perfeitamente
        
    • absolutamente
        
    • você completamente
        
    • perfeição
        
    O piso superior foi encerrado por redução de orçamento. Está totalmente abandonado. Open Subtitles الدور الاعلى تم اغلاقه بسبب نقص الميزانية إنه مهجور بشكل تام
    Os americanos precisam de saber a verdade e não acho que um dia ela seja totalmente revelada. Open Subtitles الشعب الأمريكي يحتاج لأن يعرف الحقيقة و الآن لا أعتقد أنّها ستُعرف بشكل تام أبدا
    Mas não se preocupem: Não ser totalmente humana é uma das coisas que a minha família mais gosta em mim. TED ليست هناك حاجة إلى القلق، أعتقد: كوني لست إنساناً بشكل تام هي أحد الأشياء التي تحبها أسرتي بخصوصي بشدة.
    Para mim, esta citação refletia perfeitamente o espírito do projeto. TED وبالنسبة لي كانت هذه العبارة تعكس بشكل تام روح المشروع.
    A última vez que informou sobre algo sem estar absolutamente certo de. Open Subtitles آخر مرّة قمتُ بنشر تقرير قبل التأكد من صحته بشكل تام
    Porque, desde que vocês os dois fizeram sexo, Virginia, você completamente e irrevogavelmente se virou contra mim. Open Subtitles لأنّه منذ أنْ مارستما الجنس يا فيرجينيا، انقلبتِ أنتِ عليّ بشكل تام ولا رجعة فيه.
    Quando não conseguimos prever algo na perfeição ficamos excitados com isso. TED ذلك حينما لا نتنبئ تماماً بشيءٍ ما بشكل تام, نتحمس بخصوصه بحق.
    Bem, Ele criou-te, portanto não pode ser totalmente... Open Subtitles حسناً .. هو قد صنعك لذا فهو لا يمكن أن يكون بشكل تام ..
    Vou notificar as minhas forças de segurança para cooperarem totalmente. Open Subtitles سأبلغ قواتي الأمنية بأن يتعاونوا بشكل تام
    A única saída é pela floresta. Ficaremos totalmente expostos a fugir durante dias. Open Subtitles سنكون مُعرضين للخطر بشكل تام و سنركض لأياماً
    Mas estás totalmente, 100%, sem sombra de dúvidas, segura de que o bebé é meu? Open Subtitles لكن هل انتِ تماماً مئة في المئة ، قطعاً متأكدة بشكل تام ان الطفل يخصني ؟
    - Essa droga paralisa a vítima, mas deixa-a totalmente consciente. Open Subtitles إليكمايفعل... يقوم بشل الضحية ولكن يتركه واعٍ بشكل تام.
    Diz que vai cooperar totalmente com a investigação. Open Subtitles تؤكد بأن عليكي التعاون بشكل تام مع تحقيقاتنا
    Que nem eu entendia totalmente. Open Subtitles أن تري عالماً أعجز أنا نفسي عن إستيعابه بشكل تام.
    E embora nunca tenha recuperado totalmente, as suas maiores conquistas ainda estavam por vir. Open Subtitles و على الرغم من أنه لم يتعافى بشكل تام مُطلقاً إلا أن أعظم إنجازاته لازالت .تنتظره غَمسَ فاراداي نفسه عميقاً
    Estava perfeitamente conservada num vaso canópico hermético. Open Subtitles كانت محفوظة بشكل تام في جرّة كانوبية مفرغة من الهواء
    Mas é tudo passado, estou perfeitamente normal agora. Open Subtitles لكن، كل شئ ورائي الآن وأنا طبيعية بشكل تام
    Sinto-me perfeitamente ágil, nunca me senti mais novo. Open Subtitles أشعر وكأنني رشيق بشكل تام. لم أشعـر بأنني أضغر سنا قط.
    Quero aquele filho da mãe completa e absolutamente destruído. Open Subtitles أريد ذاك الحقير أن يُدمَّر بشكل تام و كامل
    Quando amo alguém, fico completa e absolutamente encantado com essa pessoa, as suas tragédias, tudo! Open Subtitles ,عندما أحب شخصاً ما .أصبح أسيراً له بشكل تام ومطلق .مآسيهم, كل شيء
    Desde que vocês os dois fizeram sexo, Virginia, você completamente e irrevogavelmente se virou contra mim. Open Subtitles منذ أنْ مارستما الجنس يا فرجينيا، انقلبتِ عليّ بشكل تام ولا رجعة فيه.
    Ela desempenhou na perfeição o papel de "Lady" do campo, até ficar enfastiada com o papel. Open Subtitles فهي تلعب دور السيدة الريفية بشكل تام حتى تمل من لعب هذا الدور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus