Perguntaram se estou interessado no serviço a tempo inteiro. | Open Subtitles | حسنا,لقد سألوني ان كنت مهتما بالعمل بشكل دائم |
Gostaria de ser segurança da sua esposa a tempo inteiro. | Open Subtitles | أود أن أتقدم بطلب إنضمامي لحماية زوجتك بشكل دائم. |
Mais de 3000 km de cursos de água estão enterrados para sempre. | TED | يُدفن تقريبًا 2000 تيار مائي بشكل دائم. |
Ele tem uma filha linda. Quando ela for para a faculdade, separa-se para sempre. | Open Subtitles | لديه بنت جميلة، عندما تذهب إلى الكلية، سيتركهم بشكل دائم |
Não. Estava a arrumar as malas para se ir embora definitivamente. | Open Subtitles | كلا لقد كانت تحزم أغراضها للرحيل بشكل دائم |
- Permanentemente. | Open Subtitles | بشكل دائم. |
As pessoas que o puseram doente, fizeram-no de forma permanente. | Open Subtitles | عزيزتي, الاناس الذين جعلوه مريضاً جعلوه مريضاً بشكل دائم |
Quanto á expulsão, a maioria dos estudantes daqui já foram expulsos... permanentemente de outro lado. | Open Subtitles | إذا تم العمل بموجب الطرد فإن معظم الطلاب هنا سيكون قد تم طردهم بالفعل من مكان آخر بشكل دائم |
À primeira vista, a resposta parece ser óbvia: claro que o tempo existe; ele revela-se constantemente à nossa volta, e é difícil imaginar o universo sem ele. | TED | في البداية تبدو الإجابة واضحة. بالطبع الزمن موجود؛ وهو ينكشف بشكل دائم من حولنا ومن الصعب تخيل الكون من دونه. |
Passaram a produzir baterias a tempo inteiro em 1907, cada uma com o logotipo, agora icónico, um sol nascente. | Open Subtitles | لقد انتقلت لصناعة البطاريات بشكل دائم في عام 1907 كل بطارية مختومة بشعار الشركة المشهور حاليا |
Diz-se que ficas por cá a tempo inteiro. | Open Subtitles | هناك حديث عن بقائك بشكل دائم. |
Então eu escondi-me, vim até ao Panamá e mudei-me a tempo inteiro com a Sofia. | Open Subtitles | لذا اختبئت، وأتيتُ إلى (بنما) وانتقلتُ مع (صوفيا) بشكل دائم |
Isto é, estar aqui a tempo inteiro. | Open Subtitles | وهذا يعني تفرغي له بشكل دائم |
Tenho de a consultar primeiro antes de mudar-me a tempo inteiro para Washington. | Open Subtitles | عليّ أن أستشيرها أولا قبل الانتقال لـ(واشنطن) بشكل دائم |
O dinheiro daqui a 2 dias, ou ficará para sempre sem negócios. | Open Subtitles | المال في يومين، أَو سَتَجِدُ نفسك خارج العملِ بشكل دائم. |
Para o derrotado será o fim do jogo e será banido para sempre. | Open Subtitles | الخاسر سيخرج من اللعبة وسيجلي بشكل دائم من اللعبة |
Ela não se vai mudar para sempre. É só por um tempo. | Open Subtitles | هي لن تنتقل إلىّ بشكل دائم فقط ستنام بضعة لليالي |
Se quer a minha opinião, vá de férias para o Brasil. para sempre. | Open Subtitles | رأييّ القانوني بأن تأخذ عُطلة برازيلية، بشكل دائم. |
Vou ter muita sorte se ele não se mudar definitivamente para Hong Kong agora. | Open Subtitles | سأكون محظوظة إذا لم ينتقل إلى "هونغ كونغ" بشكل دائم الآن |
No entanto, se tiverem as três falhas, toda esta operação será encerrada definitivamente. | Open Subtitles | ...وإذا، على كل حال، إحصل على ثلاث ضربات هذه العملية برمتها... سوف تغلق بشكل دائم |
No entanto, existe um vínculo próximo e mantido de forma permanente entre as partes do meu cérebro que regulam o corpo e o meu próprio corpo. | TED | ومع ذلك ، هناك علاقة وثيقة, محافظ على ارتباطها بشكل دائم بين أجزاء الجسم التي تنظم دماغي وجسدي. |
Não precisas. Vão drená-lo permanentemente de qualquer maneira. | Open Subtitles | لست مضطراً لذلك سيصفون قواه بشكل دائم على أي حال |
Considero fascinante, quando vou a uma papelaria, que se fabriquem milhões de canetas constantemente. | Open Subtitles | إنه أمر مدهش أنك عندما تدخل المكتبة، وتجد أنهم يصنّعون ملايين الأقلام بشكل دائم. |