"بشكل دائم" - Traduction Arabe en Portugais

    • tempo inteiro
        
    • para sempre
        
    • definitivamente
        
    • - Permanentemente
        
    • de forma permanente
        
    • permanentemente de
        
    • constantemente
        
    Perguntaram se estou interessado no serviço a tempo inteiro. Open Subtitles حسنا,لقد سألوني ان كنت مهتما بالعمل بشكل دائم
    Gostaria de ser segurança da sua esposa a tempo inteiro. Open Subtitles أود أن أتقدم بطلب إنضمامي لحماية زوجتك بشكل دائم.
    Mais de 3000 km de cursos de água estão enterrados para sempre. TED يُدفن تقريبًا 2000 تيار مائي بشكل دائم.
    Ele tem uma filha linda. Quando ela for para a faculdade, separa-se para sempre. Open Subtitles لديه بنت جميلة، عندما تذهب إلى الكلية، سيتركهم بشكل دائم
    Não. Estava a arrumar as malas para se ir embora definitivamente. Open Subtitles كلا لقد كانت تحزم أغراضها للرحيل بشكل دائم
    - Permanentemente. Open Subtitles بشكل دائم.
    As pessoas que o puseram doente, fizeram-no de forma permanente. Open Subtitles عزيزتي, الاناس الذين جعلوه مريضاً جعلوه مريضاً بشكل دائم
    Quanto á expulsão, a maioria dos estudantes daqui já foram expulsos... permanentemente de outro lado. Open Subtitles إذا تم العمل بموجب الطرد فإن معظم الطلاب هنا سيكون قد تم طردهم بالفعل من مكان آخر بشكل دائم
    À primeira vista, a resposta parece ser óbvia: claro que o tempo existe; ele revela-se constantemente à nossa volta, e é difícil imaginar o universo sem ele. TED في البداية تبدو الإجابة واضحة. بالطبع الزمن موجود؛ وهو ينكشف بشكل دائم من حولنا ومن الصعب تخيل الكون من دونه.
    Passaram a produzir baterias a tempo inteiro em 1907, cada uma com o logotipo, agora icónico, um sol nascente. Open Subtitles لقد انتقلت لصناعة البطاريات بشكل دائم في عام 1907 كل بطارية مختومة بشعار الشركة المشهور حاليا
    Diz-se que ficas por cá a tempo inteiro. Open Subtitles هناك حديث عن بقائك بشكل دائم.
    Então eu escondi-me, vim até ao Panamá e mudei-me a tempo inteiro com a Sofia. Open Subtitles لذا اختبئت، وأتيتُ إلى (بنما) وانتقلتُ مع (صوفيا) بشكل دائم
    Isto é, estar aqui a tempo inteiro. Open Subtitles وهذا يعني تفرغي له بشكل دائم
    Tenho de a consultar primeiro antes de mudar-me a tempo inteiro para Washington. Open Subtitles عليّ أن أستشيرها أولا قبل الانتقال لـ(واشنطن) بشكل دائم
    O dinheiro daqui a 2 dias, ou ficará para sempre sem negócios. Open Subtitles المال في يومين، أَو سَتَجِدُ نفسك خارج العملِ بشكل دائم.
    Para o derrotado será o fim do jogo e será banido para sempre. Open Subtitles الخاسر سيخرج من اللعبة وسيجلي بشكل دائم من اللعبة
    Ela não se vai mudar para sempre. É só por um tempo. Open Subtitles هي لن تنتقل إلىّ بشكل دائم فقط ستنام بضعة لليالي
    Se quer a minha opinião, vá de férias para o Brasil. para sempre. Open Subtitles رأييّ القانوني بأن تأخذ عُطلة برازيلية، بشكل دائم.
    Vou ter muita sorte se ele não se mudar definitivamente para Hong Kong agora. Open Subtitles سأكون محظوظة إذا لم ينتقل إلى "هونغ كونغ" بشكل دائم الآن
    No entanto, se tiverem as três falhas, toda esta operação será encerrada definitivamente. Open Subtitles ...وإذا، على كل حال، إحصل على ثلاث ضربات هذه العملية برمتها... سوف تغلق بشكل دائم
    No entanto, existe um vínculo próximo e mantido de forma permanente entre as partes do meu cérebro que regulam o corpo e o meu próprio corpo. TED ومع ذلك ، هناك علاقة وثيقة, محافظ على ارتباطها بشكل دائم بين أجزاء الجسم التي تنظم دماغي وجسدي.
    Não precisas. Vão drená-lo permanentemente de qualquer maneira. Open Subtitles لست مضطراً لذلك سيصفون قواه بشكل دائم على أي حال
    Considero fascinante, quando vou a uma papelaria, que se fabriquem milhões de canetas constantemente. Open Subtitles إنه أمر مدهش أنك عندما تدخل المكتبة، وتجد أنهم يصنّعون ملايين الأقلام بشكل دائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus