"بشكل رائع" - Traduction Arabe en Portugais

    • muito bem
        
    • perfeitamente
        
    • óptimo
        
    • maravilhosamente
        
    • tão bem
        
    • maravilhoso
        
    • incrivelmente
        
    • espantosamente
        
    • lindamente
        
    Ficavas bem a viver lá em casa. Sem mulher, muito bem. Open Subtitles أنت تعيش في منزلك بشكل رائع وهادئ دون أي زوجة.
    Soube levá-lo muito bem! Open Subtitles لقد تعاملت معه بشكل رائع , أيها الطبيب كنت رائعاً
    Da nova moda. Fá-lo muito bem. Open Subtitles حديث الدردشة الجديد هذا أنت تتقنينه بشكل رائع
    Estas parecem estar perfeitamente adaptadas a bicar o grão num ambiente. TED لذا فهي تبدو مهيأة بشكل رائع للنقر بحثا عن الحب في بيئة واحدة.
    Os teus interesses são os meus. Fazemos óptimo sexo. Open Subtitles وهمومك هي همومي، ونقوم بممارسة الجنس بشكل رائع
    Se olharmos para as interacções do cérebro humano, como ouvimos ontem em várias palestras, a inteligência é maravilhosamente interativa. TED إذا نظرتم على التفاعل في العقل البشري، كما سمعنا البارحة من عدة محاضرات، الذكاء متفاعل بشكل رائع.
    Não temos champanhe, mas isto serve muito bem. Open Subtitles ما كَانَش عِنْدَنا شمبانيا متوفّرة لكن هذا يَعمَلُ بشكل رائع
    Tenho um pente especial... e funciona muito bem com essas coisas. Open Subtitles ..عِنْدي مشط مخصوص وهو يَعمَلُ بشكل رائع جداً مع هذا النوع من الأشياءِ
    E têm demonstrado estar muito bem em todos os treinos essa semana. Open Subtitles ولقد أجروا التدريبات هذا الأسبوع بشكل رائع
    A casa foi muito bem restaurada. Está realmente magnífica. Open Subtitles إن هذه الضيعة قد بُنيَت من جديد بشكل رائع جداً جداً
    Também abanaste e giraste muito bem, cara linda. Open Subtitles وكنت ترقصين وتهتزين بشكل رائع ايضاً يا جميلة
    muito bem, excepto ele querer saber o que é o barulho irritante que vem do espelho. Open Subtitles بشكل رائع ما عدا أنه يريد معرفة ما مصدر الصرير خلف المرآة
    muito bem, excepto ele querer saber o que é o barulho irritante que vem do espelho. Open Subtitles بشكل رائع ما عدا أنه يريد معرفة ما مصدر الصرير خلف المرآة
    Correu muito bem, e ele tem umas peças muito boas. Open Subtitles . لقد سار بشكل رائع ، لديه بعض الأشياء الجيدة
    Acho que vocês os dois se vão dar muito bem. Open Subtitles أضن انكما ستتوافقان بشكل رائع لا يمكننى الانتظار
    É espaçoso e está muito bem mobilado. Open Subtitles أحببت مكتبك الجديد. إنه محدّث .. وكذلك متأثث بشكل رائع ..
    Não estavam a utilizar o faro, estavam a usar o hipocampo, este mecanismo perfeitamente evoluído para encontrar coisas. TED كانوا لا يعتمدون على حاسة الشم، بل كانوا يستخدمون الحُصيْن، تتطورت هذه الآلية بشكل رائع للعثور على الأشياء
    - Estás óptimo. Foi a melhor coisa que já me aconteceu. Open Subtitles يارفيق، يسير بشكل رائع كأنه أفضل شيء حدث في حياتي
    Na verdade, a sua correspondeu maravilhosamente, Martin. A prisão foi divertida? Open Subtitles ‫في الواقع ، انت تملأ احدها ‫بشكل رائع يا مارتن
    Não estamos a tentar, caçar um veado, como tão bem o disse. Open Subtitles نحن لا نحاول ان نصطاد ظبي كما وضعته انت بشكل رائع
    Foi maravilhoso. Open Subtitles أخبريه عن تعهد القيادة الذي نسّقته بشكل رائع جدا
    É o ortodontista mais atractivo que alguma vez vi, e é incrivelmente romântico. Open Subtitles أول شيء هو من اكثر الرجال جاذبية الذي رأيتهم وهو رومانسي بشكل رائع
    Vendi o desfibrilador. E tu foste espantosamente útil... Open Subtitles ،لقد بعتُ جهاز تنظيم ضربات القلب لقد كنتَ مساعداً بشكل رائع
    Daqui a 18 anos, exactamente, os planetas estarão alinhados, lindamente. Open Subtitles في 18 سنة بالضبط ستسطف الكواكب بشكل رائع جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus