"بشكل سىء" - Traduction Arabe en Portugais

    • mal
        
    Somos os maiores quando tudo corre bem, mas não quando corre mal. Open Subtitles تاخذ الثقة عندما تسرى الامور بشكل جيد , وليس بشكل سىء
    - Acredita nisso? - Se pensar mal, torna-se mau. Open Subtitles لو فكرت بشكل سىء فلن تجنى سوى السىء
    Que tenho de fazer? Tratar-te mal, e convencer-te a investir mal? Open Subtitles ماذا علي ان افعل ، افاوضك بشكل سىء واجعلك تقومين ببعض الاسثمارات السيئه
    Pensas que o mundo te fez mal e foste tu que fizeste mal ao mundo. Open Subtitles تظن أن العالم عاملك بشكل سىء أنت الذى عاملت العالم بشكل خطأ.
    Em vez de ganhardes para me honrar com a vossa alta reputação agi contra a natureza e saí-vos mal. Open Subtitles بدلاً من الفوز لتكرّمنى بسمعتك العظيمة أريدك أن تتصرف ضد شخصيتك الطبيعية وتبلى بشكل سىء
    As pessoas roubam a toda a hora, mas fazem-no mal. Open Subtitles الناس ينهبون طول الوقت لكنهم يفعلونه بشكل سىء
    Olhe, se o seu casamento acabou mal, realmente sinto muito por isso, mas não pode tirar isso da Lanie e do Todd. Open Subtitles بل علىّ هذا انظرى، لو كان واجك انتهى بشكل سىء فأنا اسفة لهذا
    Eu preciso de sentar-me com o homem que tem estado a falar mal de mim para alguém que ponha a câmara na cara dele? Open Subtitles يجب على ان اجلس مع رجل تحدث عنى بشكل سىء لاى شخص وضع كاميرا فى وجهه
    Já correram várias variações e cenários diferentes, mas acaba sempre mal. Open Subtitles وإنها تجرى بأشكال مختلفه سيناريوهات مختلفه ولكن دائما تنتهى بشكل سىء
    - Michael, o teu heroismo mal conduzido condenou-os a todos. Open Subtitles مايكل أنت تتصرف بشكل سىء سيدينه الجميع
    Parece-me que quanto a si, não se saíram lá muito mal da revolução. Open Subtitles لا يبدو انك خرجت عن الثورة بشكل سىء
    - A solução do Eli, embora brilhante, não considera o milhar de coisas que podem correr mal quando se tenta abrir um wormhole desde uma estrela. Open Subtitles إنظر حل "إيلاى" بغض النظر عن عبقريته فشل أن يأخذ فى الإعتبار آلاف الأشياء التى يمكن أن تحدث بشكل سىء
    Um assalto que correu mal? Open Subtitles هل نحن ننظر الى سرقة انتهت بشكل سىء ؟
    Digamos que se tu reagisses mal quando o descobrisses... Open Subtitles لنقل فقط لو أنك تفاعلتي بشكل ...سىء حين تعرفين
    E tu lidaste com isso muito mal... Open Subtitles وأنت تعاملت مع ذلك بشكل سىء
    Marilyn, olha, sei que estás assustada, mas isto não tem de acabar mal. Open Subtitles ماريلين), انظرى) أعرف أنكِ خائفة لكن لا يجب أن ينتهى هذا بشكل سىء
    Se o Childs ficar mal, os eleitores vão lembrar-se de mim com carinho. Open Subtitles إذا تعامل( تشايلدز ) معها بشكل سىء الناخبون يتذكرونى باعتزاز
    Ele te trata mal. Open Subtitles ألا يعاملوك بشكل سىء ؟
    Se as coisas tivessem corrido mal no julgamento, Open Subtitles اذا ذهبت المحكمة بشكل سىء
    Átila... se as coisas correrem mal, sabes que aqui terás sempre abrigo. Open Subtitles .... (أتيلا) لو سارت الأمور بشكل سىء فاعلم أن لك مأوي هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus