"بشكل شرعي" - Traduction Arabe en Portugais

    • legalmente
        
    • por direito
        
    • legitimamente
        
    Estamos separados, não legalmente. Nada legal! Credo, não! Open Subtitles قطعنا علاقتنا لمدة، ليس بشكل شرعي ليس طلاقاً، لا
    Bom, ele não falou com todas as letras, porque legalmente ele não pode. Open Subtitles جيّد، لم يتكلّم مع كلّ شخص، الرسالة , لأن بشكل شرعي هو لا يكون قادر على.
    Eu era a testemunha e a garantia de que tudo era feito legalmente. Open Subtitles كنت شاهدة وكان علي الحرص على أن الأمور تنفذ بشكل شرعي
    Pegou coisas que eram suas por direito. Open Subtitles إستولى شخص ما على أشياء كانت من ملككم بشكل شرعي
    E ele ainda pensa que é dele por direito, e ele vai promover a sua própria guerra até ter tudo de volta. Open Subtitles وهو ما زال يعتقد إنه بشكل شرعي له، وهو سيشن حربه الخاصة حتى يستعيده.
    Ele costumava ser um mágico de segunda... até que pôs as suas mãos em algo legitimamente mistico. Open Subtitles لقد كان ساحراً من الدرجة الثانية في العروض حتي حدث آمر غامض بشكل شرعي
    Eu pago renda, por isso legalmente a cave é minha. Open Subtitles لقد دفعت الإيجار، لذا فهو قبوي بشكل شرعي نوعاً ما.
    Olhem para a Bolívia e o Peru, onde todos os tipos de produtos, feitos a partir da folha de coca, a origem da cocaína, são vendidos legalmente ao balcão, sem aparente prejuízo para a saúde pública das pessoas. TED وانظر الى بوليفيا وبيرو حيث يتم انتاج جميع أنواع الاصناف من حشيشة الكوكا مصدر الكوكايين تباع بشكل شرعي في انحاء البلاد بلا ضرر يذكر في الصحة العامة للاشخاص.
    Vim para cá legalmente como aluno de intercâmbio. Open Subtitles جئت هنا بشكل شرعي بصفتي طالب علم
    Pessoal, comportem-se legalmente! Open Subtitles ايها الجميع ، تصرفوا بشكل شرعي
    Costuma arrendar legalmente. Open Subtitles دائماً ما يقوم بالإيجار بشكل شرعي
    E estamos a tentar reentrar no país legalmente! Open Subtitles . - إضربه مجدداً ! - و نحن نحاول أن ندخل البلد مجدداً بشكل شرعي !
    O Tantrum era uma bebida leve com o mais alto conteúdo de cafeína disponível legalmente em qualquer balcão. Open Subtitles (تناتريوم) كان مشروب رائع مع أكبر كمية من الكافيين متواجد بشكل شرعي في العداد
    Penso que o Bob não ganhou as eleições legalmente. Open Subtitles لا أظن (بوب) فاز الإنتخاب بشكل شرعي
    - Estou aqui legalmente. Open Subtitles ؟ -انا هنا بشكل شرعي
    - Ele está aqui legalmente? Open Subtitles -لذا هل هو هنا بشكل شرعي ؟
    Von Doom, usurpaste um artefacto... que é meu por direito! Open Subtitles فان دون , أنت أغتصبت تحفة أثرية التي هي بشكل شرعي لي
    O reino que por direito vou ter de volta. Open Subtitles المملكه الآن سوف ترد بشكل شرعي
    Na minha opinião, pertence-te por direito. Open Subtitles حسب ما أرى، فهي تعود إليك بشكل شرعي.
    Receio legitimamente pelos meus trabalhadores. Open Subtitles أنا بشكل شرعي خائفاً على عمالي
    Ouve, se é legitimamente teu, o FBI não pode ficar com ele. Open Subtitles إصغ، إذا كان ملكك بشكل شرعي "مكتب التحقيقات الفدرالي" لا يمكنه الإحتفاظ به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus