"بشكل طبيعي" - Traduction Arabe en Portugais

    • naturalmente
        
    • normal
        
    • normalmente
        
    • natural
        
    Mais de 14 milhões de pessoas, já responderam ao questionário e comecei a perceber quem é naturalmente compatível com quem. TED 14 مليون شخص أو أكثر جاوبوا على الاستبيان، وكنت قادرة على مشاهدة بشكل طبيعي من ينجذب إلى من.
    Ao longo de algumas semanas, o corpo decompõe-se naturalmente. TED وفي الأسابيع القليلة الموالية، تتحلل الجثث بشكل طبيعي.
    Olá casual. Sou eu, o Zoidberg. A agir naturalmente. Open Subtitles مرحباً كالعادة, هذا أنا زويدبيرغ أتصرف بشكل طبيعي
    Não consigo explicar. Eu apenas... Quero sexo, mas... não do jeito normal. Open Subtitles لا استطيع تفسره لكني أشعر بالرغبة الجنسية ولكن ليس بشكل طبيعي
    Acho que deviamos de começar mais devagar com toda esta coisa de ter uma vida normal, certo? Open Subtitles اذن اعتقد ان علينا ان نبدأ بشكل ابطأ قليلاً بشكل طبيعي جداً ، حسناً ؟
    Possui múltiplos motores e baterias redundantes. Se um deles parar, continua a voar e a aterrar normalmente. TED لديها محركات وبطاريات زائدة عن الحاجة، يمكنكم الاستغناء عن واحدة، وسوف تطير وتهبط بشكل طبيعي.
    Como é claro, isto não é o comportamento natural das empresas multinacionais. TED بطبيعة الحال، هذا لا ياتي بشكل طبيعي للشركات المتعددة الجنسيات
    Talvez não conheça nada melhor... talvez você seja naturalmente negligente. Open Subtitles ربما لا تعرفين الأفضل ربما أنتي لامبالية بشكل طبيعي
    E suficiente tempo para que as coisas aconteçam naturalmente. Open Subtitles الظلام وفقط وقت كافي للأشياءِ لتحَدَث بشكل طبيعي.
    Uma pedra instável naturalmente representa um jogador com os maiores possíveis resultados. Open Subtitles إن الحجر الغير مستقر يمنح للاعب بشكل طبيعي بأكبر الإمكانيات المتوقعة.
    naturalmente, irás querer ajudar o teu povo, mas mostrar favoritismo não ajudará as nossas tribos a entrarem em união. Open Subtitles , أنت ِ ستريدين بشكل طبيعي أن تساعدي شعبك لكن أظهار التحيز لن يساعد قبائلنا لأيجاد التوحيد
    Eu tinha encontrado tanto amor estranho e caí muito naturalmente nos seus encantadores padrões. TED لقد صادفت الكثير من أشكال الحب الغريبة، وقد وقعت بشكل طبيعي جدًا في أنماطه الخلابة،
    A Terra extrai o CO2 do ar, naturalmente, através da água do mar, dos solos, das plantas e até mesmo das rochas. TED الآن، تقوم الأرض بشكل طبيعي بإزالة ثاني أكسيد الكربون من الهواء عن طريق مياه البحر والتربة والنباتات وحتى الصخور.
    Embora o crescimento vocal retardado possa produzir um registo musical extraordinário, as vozes que evoluem naturalmente conseguem uma variedade enorme. TED مع أن إعاقة نمو الصوت يمكن أن ينتج مدى موسيقي استئنائي، الأصوات التي تتطور بشكل طبيعي قادرة بالفعل على تنوع مذهل.
    De momento, a vida em Varsóvia está normal como sempre. Open Subtitles في الوقت الراهن , فان الحياة تستمر في وارسو بشكل طبيعي و كما كانت دائماً
    É minha tarefa fazer tudo para integrar os meus filhos num mundo normal. Open Subtitles ووظيفتي هي أن أعمل كل ما فى وسعي حتي ينشأ الأطفال بشكل طبيعي
    Tens de te certificar que parece estar tudo normal. Open Subtitles احرصي على أن يبدو كل شيء بشكل طبيعي.
    Não tentes falar de forma normal com essa coisa na orelha. Open Subtitles لا تحاول التكلم بشكل طبيعي فيما يوجد ذلك الشىء في أذنك
    normalmente, quando as pessoas acertam em coisas com o carro, costuma haver marcas dos pneus no pavimento. Open Subtitles .. بشكل طبيعي عندما يرتطمون الأشخاص الأشياء بسياراتهم ستكون هُناك علامات تزلق السيارة على الرصيف
    Está bem, é que isto não é o tipo de coisa que, normalmente, eu discuta com companhia. Open Subtitles حسنٌ, أن الموضوع ليس من النوع الذي بيستدعي أن اناقشه بشكل طبيعي بوجود طرف آخر
    Por causa da alteração climática, a água está tão quente, durante tanto tempo, no verão, que estes animais não funcionam normalmente. TED بسبب تغير المُناخ؛ فالماء حار جدا لفترة طويلة في الصيف، وأن هذه المخلوقات لا تستطيع العمل بشكل طبيعي.
    Dentro de um núcleo vertical, os corpos e aparas de madeira passam por uma decomposição natural acelerada, ou compostagem, e são transformados em solo. TED داخل جوف عمودي، تخضع الجثث ورقائق الخشب للتحلّل بشكل طبيعي معجّل، أو التحول إلى سماد، لتصبح فيما بعد تربة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus