"بشكل عادي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Normalmente
        
    Então eu tenho de perguntar algo que Normalmente não perguntaria. Open Subtitles لذا أنا يَجِبُ أَنْ أَسْألُك شيءَ أنا لا أَسْألَك بشكل عادي.
    Normalmente sou eu quem sofre. Hoje tive sorte. Open Subtitles بشكل عادي أنا الوحيد الصارخ في كل يوم مرّة واحدة أنا محظوظ
    - Normalmente, sou um homem racional. - Claro que e, Dr. Jackson. Open Subtitles أَنا بشكل عادي رجل عقلاني جداً * بالطبع، دّكتور * جاكسون
    Normalmente poderia olhar para qualquer coisa... e dizer exactamente a velocidade que está num parâmetro de 2 km por hora. Open Subtitles بشكل عادي يمكنني أن أنظر إلى أي شيء و أخبرك بالتحديد مدى سرعته
    Normalmente, esse tipo de extração de energia é extremamente perigoso, levando à criação de partículas exóticas Open Subtitles بشكل عادي ، هذا النوع من إسترجاع الطاقة خطر جدا ً مما يؤدي إلى خلق جسيمات هائجة في أحد أو كلا الكونين
    Preciso que entres no restaurante e peças café, qualquer bebida que Normalmente ias pedir. Open Subtitles أريدك أن تدخلي المطعـم وتطلبيـن كأس قهـوة بشكل عادي
    Normalmente ele não joga. Pelo menos, por agora. Open Subtitles إنه لا يلعب بشكل عادي ليس بعد على أي حال
    Sem ofende-la, Normalmente ela não teria aquele tipo de atenção. Open Subtitles لكنها لن تحصل على ذلك النوع من الاهتمام بشكل عادي
    O sistema de segurança está a funcionar Normalmente. Open Subtitles فكل اجراءات السلامة تعمل بشكل عادي ما معنى هذا إذن؟
    Não descobriu nada, foi para o quarto. Está a agir Normalmente. Open Subtitles محال، إنّه في طريقه لغرفتهِ يتصرّفُ بشكل عادي.
    O dinheiro que quer é mais do que Normalmente me disponho a emprestar, a menos que, digamos, seja um país médio com a capacidade de aumentar os impostos sob a ameaça de uma força militar. Open Subtitles أن كمية المال الذي تريده أكثر من الذي أقرضه بشكل عادي إلا إذا كنت دولة متوسطة الحجم قادرة على ‎. ‎.
    Consigo fazer certas coisas, que Normalmente, não teria forças para as fazer . Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ بَعْض الأشياءِ أنا wouldn ' t لَها القوّةُ بشكل عادي ل.
    Não precisas de dizer assim. Disse Normalmente. Open Subtitles لا يتوجب عليك قولها بتلك الطريقة - لقد قلتها بشكل عادي -
    Apenas relaxe e respire Normalmente. Open Subtitles با إلهي. فقط استرخي وتنفسي بشكل عادي.
    Agora anda Normalmente, por favor. Open Subtitles والآن من فضلك تحرّكي بشكل عادي
    Normalmente, limitar-me-ia a afastá-lo, só que ele é um elemento muito valioso. Open Subtitles بشكل عادي , i فقط، تَعْرفُ... ضِعْه خارج للرِعاية. لَكنَّه a ثمين جداً قطعة القوة البشريةِ.
    Respire Normalmente. Open Subtitles تنفس بشكل عادي واهدأ
    - Então age Normalmente. Open Subtitles إذن تصرفي بشكل عادي
    Precisamos continuar a agir Normalmente. Open Subtitles يجب علينا أن نواصل بشكل عادي.
    -Anda Normalmente, por favor. Open Subtitles -لا، فقط امشي بشكل عادي من فضلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus