"بشكل غريب" - Traduction Arabe en Portugais

    • estranhamente
        
    • forma estranha
        
    • diferente
        
    • anormalmente
        
    • muito estranho
        
    • de maneira estranha
        
    E mesmo assim parecem estranhamente adaptados à vida em fuga. Open Subtitles ومع ذلك يبدوان متأقلمين مع حياة الهرب بشكل غريب
    Sei o que está pensando, andando por aqui hoje, esse lugar é muito estranho, mas estranhamente familiar. Open Subtitles أن هذا المكان .. غريب بشكل كبير ورغم ذلك مألوف بشكل غريب هل أنا محق؟
    Há um ano, os animais começaram a comportar-se de forma estranha, mas, ninguém se apercebeu até eles começarem a atacar, Open Subtitles قبل عام، بدأت الحيوانات تتصرف بشكل غريب لكن لم يلحظ أحد الأمر إلى أن بدأت تهاجم وتنسق وتتطور
    Até falas de forma estranha. Com voz nasalada e queixosa e... Open Subtitles أنت أيضا تتحدث بشكل غريب بصوت حنجري ومتباكي و
    Não sei. Ultimamente, o pai tem estado diferente comigo...mais simpático. Open Subtitles لا أدري لكن والدي تصرف معي بشكل غريب مؤخراً بشكل لطيف
    São arqueadas e são anormalmente curtas. Open Subtitles لقد عثرنا على بعض الأشياء الشاذة, إنها منحنية و قصيرة بشكل غريب
    Não é verdade! Sempre que eu elogio a tua virilidade, tu ages de maneira estranha. Open Subtitles ليس صحيحا، كلَّ مرّة كنتُ فيها أثني على رجولتك كنت تتصرّف بشكل غريب
    Era neutra, apática e até, depois de um tempo, estranhamente familiar e reconfortante, embora tenha notado que a sua calma exterior às vezes escapava e, por vezes, espelhava as minhas próprias emoções escondidas. TED لقد كان محايداً، خالياً من المشاعر، حتى أنه بعد فترة، أصبح مرافقاً ومطمئناً بشكل غريب بالرغم من أنني لاحظت هدوءه الخارجي يتراجع أحياناً وأنّه يعكس في بعض الأحيان مشاعري المختبئة.
    De repente, conseguimos entender o efeito tão estranhamente afinado dos dois números perigosos. TED سنفهم فجأة القيم المحكمة بشكل غريب لهذين الرقمين الخطرين.
    nós, adultos, ficamos estranhamente calados. TED فإننا، نحن البالغون، نلزم الصّمت بشكل غريب.
    Para dizer a verdade, sim. Ela em casa tem estado a agir de forma estranha ultimamente. Open Subtitles في الحقيقة، لقد اصبحت تتصرف بشكل غريب في البيت مؤخراً
    Sabe o meu nome. Está a agir de forma estranha. Open Subtitles إنه يعرف اسمي ، يعرف اسمي إنه يتصرف بشكل غريب
    E agora não me dizes o que se passa, nem porque tens agido de forma estranha. Open Subtitles و الآن لا تقول لي ما الذي يجري و لماذا تتصرف بشكل غريب طيلة الوقت ؟
    Bem, como deves ter notado, Peter está a comportar-se um pouco diferente ultimamente. Open Subtitles حسناً, كما قد تكون لاحظت بيتر يتصرف بشكل غريب مؤخراً
    Confortar os desolados pode ser uma experiência diferente e comovente. Open Subtitles إن تعزية الثكلى يمكن أن تكون تجربة مؤثرة بشكل غريب
    - Sim. - Ultimamente, tem estado anormalmente activa. Open Subtitles -أجل "إنها نشطة بشكل غريب مؤخراً
    Ele tem andado muito estranho, nem me olha mais nos olhos. Open Subtitles انه يتصرف بشكل غريب في الايام الاخيرة انه لا يريد حتي ان ينظر الي
    E ele está a agir muito estranho desde ontem. Open Subtitles وقد كان يتصرف بشكل غريب فعلاً منذ الأمس
    Digo, estava a agir de maneira estranha no local do crime. Open Subtitles أنت تصرفت بشكل غريب جداً في مسرح الجريمة
    Estava a agir de maneira estranha quando o viu? Open Subtitles هل كان يتصرف بشكل غريب عندما رأيته؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus