"بشكل غير شرعي" - Traduction Arabe en Portugais

    • ilegalmente
        
    • ilegal
        
    • ilegais
        
    Já foi deportado 3 vezes por ter entrado ilegalmente no país. Open Subtitles لقد رحل ثلاث مرات ودخل البلاد بشكل غير شرعي
    Não há caso se não puderem provar que obtive as drogas ilegalmente ou que as vendi ilegalmente. Open Subtitles لا يوجد قضية إلا إن أثبتوا إما أن حيازتي للمخدرات غير شرعية أو أنني بعتها بشكل غير شرعي
    Teria estas confirmações sem a informação extraída ilegalmente do veiculo? Open Subtitles أكنتِ ستحصلين على هذا التأييد بدون المعلومات التي قمتِ بإستخلاصها بشكل غير شرعي من السيّارة؟
    Condenações: posse ilegal de armas, posse ilegal de explosivos falsificação de passaportes. Open Subtitles حيازة اسلحة نارية بشكل غير شرعي حيازة متفجرات بشكل غير شرعي تزويير تصاريح التصدير
    E apoderarmo-nos de qualquer objecto que acharmos que foi obtido de forma... ilegal. Open Subtitles و مصادرة أي شيء نشتبه أن يكون قد حصل عليه زوجك بشكل.. غير شرعي
    Se quiser que alguém conduza um carro, cheio de armas ilegais, insista em o fazer sozinho. Open Subtitles إن كنت تريد شخص أن يدور في مكان ما في شاحنة مليئة بالأسلحة المباعة بشكل غير شرعي فقط أصرَ أن تفعلها أنت بنفسك
    Digamos que, hipoteticamente, eu conheço uma mulher que está neste país ilegalmente. Open Subtitles .. إذاً، دعنا نفترض أنني أعرف امرأة تعيش داخل الدولة بشكل غير شرعي
    Trataste-a, trocaste ilegalmente os medicamentos depois de te despedir, e agiste sem contar nada ao verdadeiro médico dela. Open Subtitles انت الطبيب الذي عالجها والذي بدل ادويتها بشكل غير شرعي بعد ان طردتك وخالف طبيبها وتصرف من خلفه
    Porque foi ele quem me disse que o visto tinha expirado e que estava no país ilegalmente. Open Subtitles لأنه اخبرني بنفسه أن فيزته أنتهت وانه مقيم بالبلاد بشكل غير شرعي
    Não sei se o seu marido nasceu neste país, talvez cá tenha entrado ilegalmente, mas cá, na América, celebramos o Dia dos Namorados com chocolates, não com as nossas partes íntimas. Open Subtitles لست واثقا ان كان زوجك ولد في هذه البلاد او ربما تسلل اليها بشكل غير شرعي
    E Charlie Figg infringiu a lei que jurou defender mantendo ilegalmente uma segunda família. Open Subtitles و تشارلي فيغ خرق القانون الذي أقسم في ما مضى على حمايته عن طريق إحتفاظه بعائلة ثانية بشكل غير شرعي
    Tudo o que vós tendes que fazer é admitir que as levaram ilegalmente. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو الإعتراف بإنكم أخذتم اللوحات بشكل غير شرعي.
    Ela estava no país ilegalmente e provavelmente, preocupada em ser deportada. Open Subtitles لقد كانت في البلاد بشكل غير شرعي وربما قلقة على الترحيل
    Quando surgiram alegações de que construíra ilegalmente casas no Iraque, Open Subtitles عندما ظهرت الأدعاءات أنه سيبني منازل بشكل غير شرعي في "العراق"
    Além disso tem estado a trabalhar ilegalmente neste país. Open Subtitles انت تعملين بتلك الدوله بشكل غير شرعي
    Trabalhava no hotel ilegalmente. Open Subtitles لقد كانت تعمل في الفندق بشكل غير شرعي
    - Estava ilegalmente na minha base, que acabou de sofrer um ataque terrorista. Open Subtitles -كان في قاعدتي بشكل غير شرعي ، وقد شهد لتوّه هجوم إرهابي
    Pensei que os móveis podiam ter sido feitos com madeira ilegal. Open Subtitles حسناً، ظننتُ أنّ مِن المُحتمل أنّ الاثاث أستخرج من أخشاب غابات مطيرة بشكل غير شرعي.
    Sou o que chamam de estrangeiro ilegal. Open Subtitles أنا من تسموني مقيم بشكل غير شرعي
    Sou o que chamam de estrangeiro ilegal. Open Subtitles أنا من تسموني مقيم بشكل غير شرعي
    Vendas ilegais de armas é uma indústria multimilionária. Open Subtitles بيع الاسلحة بشكل غير شرعي صناعة تّدُر الملايين من الدولارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus