Por isso, se precisares de te encontrar com alguém com quem não te podes contactar directamente terás de contacta-la indirectamente. | Open Subtitles | و إذا أردت إجراء واحدة مع شخص لا تستطيع التواصل معه مباشرة فعليك التواصل معه بشكل غير مباشر |
- Por acaso até estou a cobrir, indirectamente, "Mãe". | Open Subtitles | أماه دعيه عنك في الحقيقة أنا أغطي ذلك بشكل غير مباشر أمي |
General, somos indirectamente responsáveis por isto. | Open Subtitles | جنرال، نحن مسؤولين بشكل غير مباشر عن هذا |
também os complementa indiretamente, fazendo-o de duas maneiras. | TED | بل أنها تكملهم بشكل غير مباشر أيضًا وتقوم بهذا بطريقتين. |
Devemos tudo isso, indiretamente, a um pequeno grupo, um punhado de homens, que viveu num local chamado Atenas, há 2500 anos. | Open Subtitles | و نحنُ ندين بكل ذلك بشكل غير مباشر لمجموعة صغيرة حُفنة من الرجال, عاشوا في مكان اسمهُ أثينا |
Porém de modo indirecto, o meu pai estava sempre a pensar no Paul. | Open Subtitles | بشكل غير مباشر بول كان دائما ياتى على بال والدى |
Sou indirectamente responsável, O'Neill. Pára com isso. | Open Subtitles | أنا المسئول بشكل غير مباشر, أونيل توقف عن ذلك. |
Isso quer dizer que ele foi influenciado por ti, e que cometes-te crimes indirectamente? | Open Subtitles | وذلك يعني انه اصبح ضال بسببك وانت لك علاقة في الجرائم التي فعلها بشكل غير مباشر |
Achamos que alguém está a tentar atingir Scott Gregorio directa ou indirectamente. | Open Subtitles | أمّا مباشرة أَو بشكل غير مباشر. |
Meier desenhou uma série de clarabóias estreitas para captar essa luz e projectá-la no interior para iluminar as obras de arte mas, indirectamente. | Open Subtitles | لقد صمم ماير مجموعة من إطارات النوافذ مع شيش لالتقاط الضوء الموجه نحو الداخل لإضاءة العمل الفني من الداخل. لكن بشكل غير مباشر وكان ذلك مهما |
Pai, não quero apontar o dedo a ninguém, mas, indirectamente, não andaríamos de moto-quatro se as miúdas não nos obrigassem. | Open Subtitles | أترى يا أبي لن أقوم بتوجيه أيّ أصابع هنا و لكن بشكل غير مباشر لم نكن لنذهب للدراجات البخارية إذا لم تجبرنا الفتيات على ذلك |
- indirectamente, sim. | Open Subtitles | بشكل غير مباشر نعم |
indirectamente, sim. | Open Subtitles | بشكل غير مباشر, أجل |
Talvez o Leonard se esteja a referir indirectamente à ocorrência de alguma disfunção sexual. | Open Subtitles | ربما ما يشير إليه (ليونارد) بشكل غير مباشر هو نوعاً ما من العجز الجنسي |
Vocês disseram que ele era bom para o papel, então, indiretamente, ajudei-te a ganhar o papel. | Open Subtitles | وسمعت من كليكما أنه مناسب للدور نعم ، لي علاقة بشكل غير مباشر بحصولك على الدور |
Se não é diretamente afetado, sê-lo-á indiretamente, através de familiares ou amigos. | Open Subtitles | لو لم يؤثر عليك هذا شخصيا سيؤثر عليك بشكل غير مباشر بشخص ما تعرفه،شخص في عائلتك |
Emprego centenas diretamente, milhares indiretamente. | Open Subtitles | أوظف مئات الأشخاص مباشرة والآلاف بشكل غير مباشر |
Se vocês comprarem champô ou detergente para lavar a roupa, embalado neste plástico social, estão a contribuir indiretamente para reduzir o plástico a caminho do oceano e a reduzir a pobreza. ao mesmo tempo. | TED | يمكنكم شراء شامبو أو منظف غسيل معبأ في بلاستيك اجتماعي، وعندها ستساهمون بشكل غير مباشر في استخراج البلاستيك من المحيط، وتخفيف وطأة الفقر في نفس الوقت. |
Então, sim, na verdade vi. indiretamente. | Open Subtitles | لذا نعم, لقد شاهدته بشكل غير مباشر |
Eu desobedeci ordens indiretamente. | Open Subtitles | لقد عصيت الأوامر بشكل غير مباشر |
Na verdade, de um modo indirecto, você teve. | Open Subtitles | -واقعياً أنت مشترك به بشكل غير مباشر . |