"بشكل غير مباشر" - Traduction Arabe en Portugais

    • indirectamente
        
    • indiretamente
        
    • modo indirecto
        
    Por isso, se precisares de te encontrar com alguém com quem não te podes contactar directamente terás de contacta-la indirectamente. Open Subtitles و إذا أردت إجراء واحدة مع شخص لا تستطيع التواصل معه مباشرة فعليك التواصل معه بشكل غير مباشر
    - Por acaso até estou a cobrir, indirectamente, "Mãe". Open Subtitles أماه دعيه عنك في الحقيقة أنا أغطي ذلك بشكل غير مباشر أمي
    General, somos indirectamente responsáveis por isto. Open Subtitles جنرال، نحن مسؤولين بشكل غير مباشر عن هذا
    também os complementa indiretamente, fazendo-o de duas maneiras. TED بل أنها تكملهم بشكل غير مباشر أيضًا وتقوم بهذا بطريقتين.
    Devemos tudo isso, indiretamente, a um pequeno grupo, um punhado de homens, que viveu num local chamado Atenas, há 2500 anos. Open Subtitles و نحنُ ندين بكل ذلك بشكل غير مباشر لمجموعة صغيرة حُفنة من الرجال, عاشوا في مكان اسمهُ أثينا
    Porém de modo indirecto, o meu pai estava sempre a pensar no Paul. Open Subtitles بشكل غير مباشر بول كان دائما ياتى على بال والدى
    Sou indirectamente responsável, O'Neill. Pára com isso. Open Subtitles أنا المسئول بشكل غير مباشر, أونيل توقف عن ذلك.
    Isso quer dizer que ele foi influenciado por ti, e que cometes-te crimes indirectamente? Open Subtitles وذلك يعني انه اصبح ضال بسببك وانت لك علاقة في الجرائم التي فعلها بشكل غير مباشر
    Achamos que alguém está a tentar atingir Scott Gregorio directa ou indirectamente. Open Subtitles أمّا مباشرة أَو بشكل غير مباشر.
    Meier desenhou uma série de clarabóias estreitas para captar essa luz e projectá-la no interior para iluminar as obras de arte mas, indirectamente. Open Subtitles لقد صمم ماير مجموعة من إطارات النوافذ مع شيش لالتقاط الضوء الموجه نحو الداخل لإضاءة العمل الفني من الداخل. لكن بشكل غير مباشر وكان ذلك مهما
    Pai, não quero apontar o dedo a ninguém, mas, indirectamente, não andaríamos de moto-quatro se as miúdas não nos obrigassem. Open Subtitles أترى يا أبي لن أقوم بتوجيه أيّ أصابع هنا و لكن بشكل غير مباشر لم نكن لنذهب للدراجات البخارية إذا لم تجبرنا الفتيات على ذلك
    - indirectamente, sim. Open Subtitles بشكل غير مباشر نعم
    indirectamente, sim. Open Subtitles بشكل غير مباشر, أجل
    Talvez o Leonard se esteja a referir indirectamente à ocorrência de alguma disfunção sexual. Open Subtitles ربما ما يشير إليه (ليونارد) بشكل غير مباشر هو نوعاً ما من العجز الجنسي
    Vocês disseram que ele era bom para o papel, então, indiretamente, ajudei-te a ganhar o papel. Open Subtitles وسمعت من كليكما أنه مناسب للدور نعم ، لي علاقة بشكل غير مباشر بحصولك على الدور
    Se não é diretamente afetado, sê-lo-á indiretamente, através de familiares ou amigos. Open Subtitles لو لم يؤثر عليك هذا شخصيا سيؤثر عليك بشكل غير مباشر بشخص ما تعرفه،شخص في عائلتك
    Emprego centenas diretamente, milhares indiretamente. Open Subtitles أوظف مئات الأشخاص مباشرة والآلاف بشكل غير مباشر
    Se vocês comprarem champô ou detergente para lavar a roupa, embalado neste plástico social, estão a contribuir indiretamente para reduzir o plástico a caminho do oceano e a reduzir a pobreza. ao mesmo tempo. TED يمكنكم شراء شامبو أو منظف غسيل معبأ في بلاستيك اجتماعي، وعندها ستساهمون بشكل غير مباشر في استخراج البلاستيك من المحيط، وتخفيف وطأة الفقر في نفس الوقت.
    Então, sim, na verdade vi. indiretamente. Open Subtitles لذا نعم, لقد شاهدته بشكل غير مباشر
    Eu desobedeci ordens indiretamente. Open Subtitles لقد عصيت الأوامر بشكل غير مباشر
    Na verdade, de um modo indirecto, você teve. Open Subtitles -واقعياً أنت مشترك به بشكل غير مباشر .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus