Nas semanas e meses que se seguiram, os trabalhadores de saúde foram afetados desproporcionadamente pelo vírus Ébola. | TED | ففي تلك الأسابيع و الشهور التي أعقبت ذلك العمال الصحيون تضرروا بفيروس إيبولا بشكل غير متناسب. |
Mas a realidade desconhecida é que os EUA têm uma história sombria de punir pessoas desproporcionadamente por causa das suas convicções políticas. | TED | ولكن الحقيقة المخفية هي أن الولايات المتحدة الأمريكية تملك تاريخا مظلما من حيث معاقبة الناس بشكل غير متناسب ويعود ذلك لمعتقداتهم السياسية. |
Mas, olhando para isso, uma das prescrições políticas é que temos que proporcionar instalações de ensino e de saúde desproporcionadamente melhores, assim como o acesso a serviços sociais nas regiões de forte imigração para resolver os problemas dessas populações locais. | TED | وبالنظر إلى ذلك، واحدة من الوصفات السياسية أنه يجب علينا أن نقدم بشكل غير متناسب مرافق تعليمية ومرافق صحية أفضل، وإمكانية وصول إلى الخدمات الاجتماعية في المناطق ذات معدلات الهجرة الأكبر لمعالجة مخاوف هؤلاء السكان المحليين. |
O Serviço de Receitas Internas tem auditado desproporcionadamente grupos que têm no seu nome "Tea Party" ou "Patriota". | TED | وقامت دائرة الإيرادات الداخلية بشكل غير متناسب بالتدقيق في مجموعات تحمل عبارات "حزب الشاي" أو "وطني" في اسمها. |