Águas chinesas. Podemos lá entrar inadvertidamente. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ نشوش بشكل غير مقصود إليهم، سيدي |
Pode parecer estranho, mas achamos que pode ter sido inadvertidamente activado e está a causar problemas em Atlantis. | Open Subtitles | نَعتقدُ بأنّه تم تنشيطه بشكل غير مقصود وهو... أيضاً , تسبّب ببَعْض المشاكل لنا على أطلانطس |
- Como ele se sentiria se o seu ódio por uma pessoa inadvertidamente transbordasse para outra. | Open Subtitles | مثل كَمْ هو يَشْعرُ إذا كراهيتِه لشخصِ واحد يَجِبُ أَنْ بشكل غير مقصود إطفحْ في آخرِ. |
Posso, inadvertidamente, ter dado a impressão de que tu fosses o pai. | Open Subtitles | أنا ربما أعطيتها بشكل غير مقصود الأنطباع بأنك كنت الأب |
Quando o Sr. Farley me pediu para lhe devolver a carta, inadvertidamente, dei-lhe uma carta do meu senhorio. | Open Subtitles | "عندما طلب مني السيد " بينيديكت فارلي أن أعيد له الخطاب بشكل غير مقصود , قمت بإعطاءه خطاب صاحب العمارة |
Ele diz que foi inocente e inadvertidamente destruída. | Open Subtitles | هو يقول أن الحقيبة دمرت بشكل غير مقصود |
O bebedouro foi inadvertidamente partido, eles expulsaram-me, e eu trouxe a Ruby comigo. | Open Subtitles | في خضم ذلك انكسرت نافورة في المدرسة بشكل غير مقصود ثم رموني خارجاً واخذت "روبي" معي |
inadvertidamente, totalmente acidentalmente, fizemos com que um elemento estranho entrasse no sol de K'Tau. | Open Subtitles | فعلنا بشكل غير مقصود حادث عرضى. بتسبب عنصر غير معروف "بدخوله إلى شمس مجرة" الكتاو |
Eles podem ter testemunhado alguma coisa inadvertidamente. | Open Subtitles | ربما هناك بشكل غير مقصود من الشاهد |
Posso, inadvertidamente, ter dado a impressão que tu eras o pai. | Open Subtitles | بشكل غير مقصود بأنك كنت الوالد |