"بشكل فردي" - Traduction Arabe en Portugais

    • individualmente
        
    Portanto, embora isso possa parecer ao princípio contraintuitivo, muito do que fazemos na terapia de casal é falar sobre nós mesmos, individualmente. Open Subtitles لذا، بينما يبدو الأمر غير بديهي بالبداية غالباً ما نقوم به في استشارات الزوجين هو الحديث عن انفسنا بشكل فردي.
    Apesar disso, é-nos difícil saber, individualmente, o que fazer. TED ومع ذلك ، فإنه من الصعب بالنسبة لنا أن نعرف ما يجب القيام به بشكل فردي.
    O ISIS decidiu separar as raparigas e vendê-las individualmente. TED قرر تنظيم الدولة الإسلامية فصل الفتيات وبيعهن بشكل فردي.
    Por isso pareceu-nos que elas eram demasiado pequenas para ter impacto no ambiente se atuassem apenas individualmente. TED ولهذا بدا بأنها على درجه من الصغر تمنعها من ترك اي اثر على البيئة إذا ببساطة تصرفت بشكل فردي
    E estes relógios aqui... se quisesse levar 11 deles, para diferentes padrinhos de casamento, eles podiam ser personalizados individualmente? Open Subtitles و هذه الساعات هنا. إذا أردت أن أخذ 11 منهم لرفقاء العريس المختلفين. يمكنه الحصول على حفر عليهم بشكل فردي.
    54 pontos de vibração individualmente as calibragens estão localizados dentro do uniforme para proporcionar a experiência mais próxima possível da guerra moderna. Open Subtitles خمسوأربعوننقطةأهتزازومعيرة بشكل فردي تم وضعها داخل البدلة لكي تعطي شعور قريب جداً لتجربة الحرب الحديثة
    Pedimos aos participantes para avaliar individualmente numa escala de 0 a 10 se a ação descrita em cada dilema era correta ou incorreta. TED ماريو: وقد سألنا المشاركين ليقوموا بالحكم بشكل فردي على مقياس من صفر إلى عشرة إذا ما كان الفعل المتخذ في كل معضلة صحيحًا أم خاطئًا.
    nenhum livro é produzido individualmente, como você sabe. Open Subtitles فلا كتاب يتم إنتاجه بشكل فردي كما تعلم
    Durante a guerra, 50.000 mulheres bósnias foram estupradas, levando à primeira condenação por violência sexual, individualmente, como crime contra a humanidade. Open Subtitles وخلالالحرب,خمسونألف امرأةبوسنية تعرضن للاغتصاب, التيأدتإلىأول إدانةلأغراضالاستغلالالجنسي العنيف, بشكل فردي, باعتبارها جريمة ضد الانسانية.
    Posso não me importar com os camponeses individualmente. Open Subtitles أوه، أنا قد لا أهتم للفلاحون بشكل فردي
    E como família por vezes ficamos tão absorvidos com o que fazemos individualmente, fazemos o nosso caminho, e esquecemos a importância da família. Open Subtitles ... وكعائلة أعتقد أننا نصبح أحياناً منهمكين بما نفعله بشكل فردي و نخرج عن مسارنا الشخصي وهكذا دواليك
    O próprio Arduino é feito de muitas componentes de fonte-aberta que talvez sejam difíceis de usar individualmente por um miúdo de 12 anos, e o Arduino junta tudo na forma de uma mistura de tecnologias abertas, onde lhes tentamos dar a melhor experiência de utilizador para fazerem algo rapidamente. TED الآن، فإن الأردوينو بذاته مصنوع من العديد من المكونات المختلفة مفتوحة المصدر التي قد يكون من الصعب استخدامها بشكل فردي من قبل طقل في الثانية عشرة من عمره، لذا فالأردوينو يجمع كل شيء في مزيجٍ من تقنياتٍ مفتوحة المصدر حيث نحاول أن نوفر لهم أفضل تجربة للمستخدم للحصول على شيء يمكن صنعه بسرعة.
    Sei que há aqui quem valha mais... (Risos) ... individualmente, do que toda a economia do meu país. TED وأنا أعرف إن بعض الموجودين هنا لهم قيمة أكبر -- (ضحك) بشكل فردي أكثر من الإقتصاد الكلّي في بلدي.
    Ela vai despedir-se de nós, individualmente. Open Subtitles ستودع كل واحد منا بشكل فردي
    individualmente. Percebi. Open Subtitles بشكل فردي فهمت.
    Cada recruta será pontuado individualmente. Open Subtitles كل متدرب يسجل بشكل فردي
    O Noah e eu não somos grande coisa individualmente. O quê? Open Subtitles أنا و"نواه" بشكل فردي لسنا رائعين.
    O preço não é feito individualmente. Pois não. Open Subtitles - لم يضعوا علامة بشكل فردي
    Ou individualmente. Open Subtitles أو بشكل فردي.
    individualmente. Open Subtitles بشكل فردي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus