"بشكل مثالي" - Traduction Arabe en Portugais

    • muito bem
        
    • perfeito
        
    • na perfeição
        
    • tão perfeitas
        
    • perfeitamente com
        
    • de forma perfeita
        
    • idealmente
        
    • perfeitamente o
        
    • perfeitamente bem
        
    O lixo está despejado. A cama muito bem feita. Open Subtitles سلة القمامة فارغة و السرير مرتب بشكل مثالي
    Quero dizer, está em forma, as unhas muito bem tratadas, mas repara no cabelo dela. Open Subtitles اعني,انها في حالة بدنية جيدة أظافرها مزينة بشكل مثالي
    E eu achei que era o epítome perfeito do que então toda a gente pensava que a animação tinha de ser. TED وفكرت في أن ذلك قد لخص بشكل مثالي ما اعتقد الجميع أن الرسوم المتحركة يجب أن تكون عليه آنذاك.
    Para as mulheres, a vergonha é fazer tudo, fazê-lo perfeito e nunca deixar que as vejam suar. TED بالنسبة للنساء، العار يتعلق بفعل كل شيء بشكل مثالي دون أن يلاحظ أحدهم تعرقك.
    Ensina-me todas as partes mais subtis e como as executar na perfeição. TED كان يعلمني كل التفصيلات الصغيرة، وكيفية تنفيذها بشكل مثالي.
    Vocês nem querem saber porque as vossas vidas são todas tão perfeitas! Open Subtitles إنكم لا تبالون حتى لأن حياتكم تسير بشكل مثالي!
    Só nos calham missões que coicindem perfeitamente com as nossas habilidades Open Subtitles نحصل فقط على المهمات التي تطابق مهاراتنا بشكل مثالي
    Agora, tens um cubo pintado de forma perfeita TED والآن لديك مكعب مطلي بشكل مثالي للقيام برحلة مذهلة.
    Ena, Stewie, vamos trabalhar muito bem juntos, como o Sherlock Holmes e o Watson. Open Subtitles ستيوي، سنعمل بشكل مثالي مع بعض. مثل شيرلوك هومز وواتسون
    E entre nós... sempre nos damos muito bem. Open Subtitles وبين أنفسنا نحن نتوافق بشكل مثالي
    Minha estratégia de jogo contigo vai muito bem. Open Subtitles خطّة لعبتي لك يذهب بشكل مثالي.
    Acho que estamos muito bem localizados. Open Subtitles أعتقد أننا متمركزون بشكل مثالي
    A outra, a veia cava superior. Também um corte perfeito. Open Subtitles والأخرى قطعت الوريد الأجوف العلوي بشكل مثالي أيضا.
    Está tudo perfeito. Sobrevivemos ao secundário, herdei uma fortuna. Open Subtitles كل شيء يحصل بشكل مثالي جدا أعني, لقد نجحنا في المدرسة الثانوية، وأنا ورثت ثروة
    Tudo deve estar em perfeito equilíbrio, do refletor até às lentes. Open Subtitles كل شيء يجب أن يُوازن بشكل مثالي من العاكس إلى العدسات
    Infelizmente, nem sempre funciona na perfeição. TED لكن للأسف، لا يعمل جهاز المناعة بشكل مثالي على الدوام.
    Nem se importam, pois têm vidas tão perfeitas! Open Subtitles إنكم لا تبالون حتى لأن حياتكم تسير بشكل مثالي!
    Parecem combinar perfeitamente com as abrasões e o lado de martelo pode ter sido usado para golpear a mandíbula e a maxila. Open Subtitles تبدو أنها تتوافق بشكل مثالي مع الكدمات ورأس المطرقة .. يمكن استخدامه
    Hoje portou-se bem. de forma perfeita, na verdade. Open Subtitles لقد أبليت حسنًا اليوم بشكل مثالي في الحقيقة
    O amor é algo que idealmente existe incondicionalmente em qualquer relação entre um pai e um filho. TED الحب هو إحساس غير مشروط موجود بشكل مثالي في العلاقة بين الأهل والأبناء.
    A aba está bem vascularizada, tem bom enchimento capilar, e cobre perfeitamente o defeito. Open Subtitles السديلة الجلدية تمت توعيتها بشكل جيد، وحجمها جيد، سيغطي العيب بشكل مثالي.
    Não, és louca. Estou perfeitamente bem. Open Subtitles كلا, أنتي مجنونة, أنا متقبلة لهذا بشكل مثالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus