Os juízes devem questionar: "Eles tomaram cuidados razoáveis? "Podiam prever razoavelmente "as consequências das suas ações?" | TED | على القضاة أن يسألوا : هل أعاروا الأمر اهتماما معقولا وهل كان بإمكانهم أن يتوقعوا بشكل معقول نتائج قراراتهم؟ |
Parte da arte de praticar o poder significa estarmos despertos e termos uma voz, mas também consiste em termos um campo de trabalho onde podemos praticar razoavelmente a decisão. | TED | الآن، كجزء من فن ممارسة السلطة يعني أن نكون مستيقظين وذوي رأي، ولكن أيضا أن يكون لدينا مجال حيث يمكننا أن نمارس اتخاذ القرار بشكل معقول. |
começar a fazer coisas como sistemas de trânsito que servem para transportar pessoas, de forma eficaz e razoavelmente confortável. | TED | يمكنك بدء فعل أشياء مثل، كما تعلمون، أنظمة النقل التي تعمل لنقل الناس، بطرق كفوءة ومريحة بشكل معقول. |
Nem olhou quando foi apresentado a dois rabos razoavelmente atraentes. | Open Subtitles | لم تنظر حتى عندما أظهرنا لك مع مؤخرتين مثيرتين بشكل معقول |
Não sabe? Não sabe mesmo? Podemos falar disto de forma sensata e não em frente às crianças? | Open Subtitles | هو لا يعرف؟ هو لا يعرف؟ هل يمكننا ان نتحدث بهذا بشكل معقول وصحيح |
Quando podemos razoavelmente esperar que recupere os sentidos? | Open Subtitles | متى يمكننا توقع بشكل معقول أن يستعيد وعيه؟ |
Estou razoavelmente a solicitar que me receite algo em que foi você mesmo que mo disse que me poderia ajudar. | Open Subtitles | أنا أطلب بشكل معقول أن يُوصفَ لي شيء أنت نفسك قلت فيما مضى أنه قد يساعدني |
Eu li sobre eletricidade e estou razoavelmente certo de que campainhas e telefones são seguros. | Open Subtitles | قرأت عن الكهرباء، وأنا متأكد بشكل معقول من أن أجراس الأبواب والهواتف آمنة. |
Um dos juízes, Lord Atkin, descreveu-o da seguinte forma: "O senhor tem a responsabilidade de evitar ações ou omissões "que, razoavelmente, pode antever "poderem vir a causar danos à saúde de terceiros". | TED | أحد القضاة، لورد أتكين، وصف هذه الحالة كالتالي: عليك أن تتوخى الحذر لتتفادى أفعالا أو حالات سهو التي من الممكن أن تتوقع بشكل معقول أنها ستؤذي جارك. |
Se ganhássemos tudo, éramos considerados razoavelmente bem-sucedidos. Não completamente, porque eu descobri que | TED | إذا كنت الفائز بجميع الألعاب ،فأنك تعتبر ناجحاً بشكل معقول لكن ليس تماماً . |
Bem, um amigo razoavelmente atraente e perspicaz. | Open Subtitles | حسنٌ، جذاب بشكل معقول وسريعة البديهة |
Está razoavelmente quente. | Open Subtitles | إنها منعشة بشكل معقول |
razoavelmente. Desliga. | Open Subtitles | بشكل معقول هيا أطفئ المحرك |
Bem, uma família de classe média vive razoavelmente bem com 80 metros quadrados mas, quando não há dinheiro, o que o mercado faz é reduzir o tamanho da casa a 40 metros quadrados. | TED | حسنًا، تعيش أسرة من الطبقة المتوسّطة بشكل معقول في حوالي (٨٠) مترًا مربعًا. لكن حين لا يوجد مال، ما يفعله السوق هو خفض مساحة المنزل إلى (٤٠) مترًا مربعًا. |
Depois de algum tempo, falo de forma sensata. | Open Subtitles | بعد ذلك ؛ أنا أتحدث بشكل معقول |