"بشكل مفاجئ" - Traduction Arabe en Portugais

    • subitamente
        
    • tão de repente
        
    • surpreendentemente
        
    Tudo começou no nosso último ano do ensino básico... quando a viagem de estudo a Quioto foi subitamente cancelada. Open Subtitles كل ذلك بدأ في سنة المرحلة قبل الأخيرة عندما ألغيت الرحلة المدرسية إلى كيوتو و بشكل مفاجئ
    Portanto, foi uma época muito quente e aconteceu subitamente. TED لذا فأن هذا كان وقت شديد الحرارة وقد حدث بشكل مفاجئ حقًا.
    Infelizmente, menos de um ano após publicar o teste, Hermann Rorschach morreu subitamente. TED للأسف، بعد أقل من عام بعد نشر الاختبار، توفي هيرمان رورشاخ بشكل مفاجئ.
    Nunca percebemos o porquê de te alistares. Partiste tão de repente. Open Subtitles لم نفهم أبداً سبب تطوعك لقد رحلتَ بشكل مفاجئ
    É que, aconteceu tudo tão de repente, e eu... tenho saudades dele. Open Subtitles انه فقط, لقد حدث كل شئ بشكل مفاجئ. و انا... أفتقده.
    É surpreendentemente fácil piratear o computador de um carro. Open Subtitles أنه من السهل بشكل مفاجئ أختراق حاسوب سياره
    Peço imensa desculpa, rapazes! Senhoras e senhores, o Faraó morreu subitamente. Open Subtitles أيها السيدات والسادة، مات الفرعون بشكل مفاجئ
    Ela gemeu, o seu fôlego prendeu-a quando ele subitamente lhe puxou o cabelo como um cavaleiro puxa as rédeas à égua. Open Subtitles خضعت له و بدأ نفسها يتوقف عندما قام و بشكل مفاجئ أمسك بشعرها مثل فارس يشد شعر جواده
    - Não sei, mas este tornou-se subitamente o meu restaurante preferido. Open Subtitles -لا أعلم ، لكن بشكل مفاجئ هذا أصبح مطعمي المفضل.
    A carga de adrenalina, o medo constante de ser subitamente descoberto? Open Subtitles اندفاع الأدرينالين الخوف الشديد من أن يتم كشف هويتك بشكل مفاجئ
    "Olá a todos, o Walt decidiu subitamente investir no laser tag. Open Subtitles إسمعوا جميعكم" والت قرر بشكل مفاجئ أن يستثمر في مجال ألعاب الليزر "من دون سابق إنذار
    Desisti porque a minha esposa faleceu subitamente. Open Subtitles خرجت لأن زوجتي توفيت بشكل مفاجئ جداً
    Estás tão crescida, subitamente. Open Subtitles انّك نضجتي بشكل مفاجئ
    - Sim. Só que não tão de repente. Open Subtitles نعم رأيت و لكن ليس بشكل مفاجئ هكذا
    Porque partiu ele tão de repente. Open Subtitles لقد غادر بشكل مفاجئ.
    Mas, no ano 2100, a maior parte das coisas surpreendentemente, são reconhecíveis. TED لكن بالفعل، في عام 2100 معظم الأشياء يمكن التعرف عليها بشكل مفاجئ.
    Interessante, porque, nos meus sonhos, sou sempre surpreendentemente inadequado. Open Subtitles مثير ، في احلامي انا ناقص بشكل مفاجئ
    De qualquer maneira, o plano foi surpreendentemente bem pensado. Open Subtitles على أي حال. الخطة كانت معدّة جيدة بشكل مفاجئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus