"بشكل نهائي" - Traduction Arabe en Portugais

    • de uma vez por todas
        
    • para sempre
        
    • permanentemente
        
    • irreversivelmente
        
    E quero que o mundo saiba, de uma vez por todas e sem qualquer vergonha, Open Subtitles وأنا أريد العالم أن يعرف بشكل نهائي وبدون أيّ خزي
    Conceda-me poder absoluto para livrar este planeta dos humanos, de uma vez por todas. Open Subtitles اعطني القوة المطلقه لتخليص هذا الكوكب من البشر بشكل نهائي
    E diz-lhe de uma vez por todas o que sentes de facto por ela. Open Subtitles وتُخبرُها بشكل نهائي كَيف تَشْعرُ حقاً نحوها.
    Sh! E agora, queres que trate deste problema de uma vez por todas? Open Subtitles أتريدني أن أعالج تلك المشكلة بشكل نهائي ؟
    Com isso, digo que o seu futuro será prejudicado para sempre. Open Subtitles وما أعنيه بالوخيمة أي أنها ستهدد مستقبلك بشكل نهائي
    Mas ainda temos algumas gotas do líquido puro. Irá curá-lo permanentemente. Open Subtitles لكننا بقيت لدينا بضع قطرات من الدواء صافياًَ ، ستعالجكَ بشكل نهائي.
    Se os servidores caírem mesmo que por um dia, toda a nossa reputação é irreversivelmente destruída. Open Subtitles إذا توقفت السيرفرات ليوم واحد فقط فإن كل سمعتنا ستتدمر بشكل نهائي
    Não até ela ver de uma vez por todas que o amado é uma aberração. Open Subtitles ليس قبل أن ترى بشكل نهائي أن حبيبها هو مسخ
    Está na hora de pôr um fim a isto, de uma vez por todas. Open Subtitles لقد حان الوقت للوضع حدّا لهذا، بشكل نهائي.
    Mas ao menos provámos de uma vez por todas que a língua prende a uma chapa de metal se ela estiver fria o suficiente. Open Subtitles لكن على الأقل أثبتنا بشكل نهائي بأنّ لسانك سيلتصق باللافته المعدنية لو كانت باردة بدرجة كافية وذلك شيء ما
    Eu insto os meus honor‡veis amigos a votarem, de uma vez por todas pela aboli‹o do tr‡fico de escravos por todo o ImpŽrio de Sua Majestade. Open Subtitles وأحث الأصدقاء الشرفاء على التصويت بشكل نهائي لإلغاء تجارة الرقيق في كافة أنحاء إمبراطوريتة جلالته
    Para poder acabar com isso de uma vez por todas. Open Subtitles لذا أنا يمكن أن فقط أنهي هذا الشيء بشكل نهائي.
    Não vais sair deste quarto até descobrirmos de uma vez por todas se somos apenas amigos. Open Subtitles لن تخرج من هذه الغرفة حتى نعرف بشكل نهائي اذا كنا فعلا أصدقاء فقط
    Bem, é óbvio que a água lhe subiu à cabeça, e temos que pensar numa maneira de acabar com essa história de uma vez por todas. Open Subtitles حسناً، لا بدّ أن الماء قد أصاب عقلها، لذا، سنحتاج لقمع لإنهاء تلك القصة بشكل نهائي.
    Deixe-me dar-lhe boleia, e talvez possamos acabar com isto de uma vez por todas. Open Subtitles دعيني أوصلك وربما يمكننا وضع نهاية لهذا الشيء بشكل نهائي وحاسم
    de uma vez por todas, Fry, apesar de estarmos no futuro, a maior parte dos objectos são apenas objectos, e não extraterrestres que parecem objectos. Open Subtitles سأقولها بشكل نهائي يا فراي بالرغم من أننا في المستقبل أغلب الأشياء لا تزال مجرد الأشياء
    Os vencedores avançam, fazemos umas quantas rondas, e vemos de uma vez por todas que é o melhor. Open Subtitles الفائزون يتقدّمون , ثمّ نلعب بضع جولات وبعدها نعرف بشكل نهائي من الفائز بالتحدّي
    Quando voltar, fazemos um plano para derrubar o tubarão-lula de uma vez por todas. Open Subtitles عندما ارجع , نحن سنأتي بخطة للأطاحة بذلك قرش الحبار بشكل نهائي
    Assim que descobrirmos quem contratou o desgraçado, precisamos de nos organizar e "limpar" a cena de uma vez por todas. Open Subtitles إسمع، حتى نكتشف من قام ،باستئجار هذا الأحمق ،نحتاج للتحرك .نُخلي الساحة بشكل نهائي
    Permite-me purgar a resistência humana de uma vez por todas Open Subtitles أسمح لي أن أقوم بتطيهر المقاومة البشرية , بشكل نهائي
    Executa o teu objectivo cruel e decide o destino do Czar e da sua família duma vez para sempre. Open Subtitles أنجز غرضك الأسود وأختم مصير القيصر وعائلته بشكل نهائي
    O problema não vai diminuir, será resolvido, permanentemente. Open Subtitles المشكلة لن تتباطىء تدريجياً سوف تنتهي بشكل نهائي
    Cinco ficheiros foram apagados irreversivelmente esta manhã. Open Subtitles لقد تم حذف خمسة ملفات بشكل نهائي في وقت مبكر من هذا اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus