Talvez possas, calmamente, me explicar, porque estiveste detida, duas vezes hoje. | Open Subtitles | َرُبَّمَا بإمكانك أَنْ تُوضّحُي بشكل هادئ لي لِماذا كُنْتَ محتجزة مرّتين اليوم |
Agora vê a viver a algum lado, calmamente. | Open Subtitles | الآن يَرى بشكل مباشر لتَرتيب الجانبِ، بشكل هادئ. |
Está tudo bem, está tudo bem. Eles vêm calmamente. | Open Subtitles | إنه بخير، إنه بخير إنهم يأتون بشكل هادئ |
Coloque a mão dentro do carro rápida e silenciosamente. - Porquê? | Open Subtitles | بشكل هادئ جداً وبسرعة جداً إسحبْ يَدّكَ للداخل. |
ou, se elas não estiverem nessa, esperar que adormeçam, e depois, silenciosamente, tirar-lhes uma foto sem as acordar, e depois trazer-vos a fotografia como prova. | Open Subtitles | او لو لم يكونو فيه انتظر حتى يناموا ثم التقط لهم صورا بشكل هادئ دون ايقاظهم |
Depois, vão para aquela sala onde irão aguardar em silêncio até nos irmos embora. | Open Subtitles | وبعد ذلك أذهبوا إلى تلك الغرفة وأنتظروا . هناك بشكل هادئ حتى نذهب |
Descubra se há um médico a bordo, tão discretamente quanto puder. | Open Subtitles | ابحثي عن طبيب في الداخل بشكل هادئ قدر ماتستطعين. |
mas deixe-me simples e calmamente pensar nas coisas, pensar em como a vida funciona. | Open Subtitles | دعني أفكر بشكل هادئ لأكتشف كيف تسير الحياة |
E ajudou e cuidou e olhou enquanto aqueles cinco pacientes... dormiam calmamente ao entrar da noite. | Open Subtitles | بَقيتْ وساعدتْ وإهتمَّ وراقبَ كما أولئك المرضى الخمسة إنزلقوا بشكل هادئ إلى ليلة سعيدة. |
Não desejamos privar aqueles que calmamente esperam pelo fim. | Open Subtitles | نحن امة لا تريد الخراب والدمار .. نحن أولئك الذين ينتظرون نهايتهم بشكل هادئ |
Certo, então o plano é, vamos lá e calmamente confrontamo-las com nosso advogado. | Open Subtitles | حسناً,الخطة كالاتى,سنذهب للداخل ونواجهُهم بشكل هادئ مَع مُحامينا. |
Eu estava ali calmamente sentado e tu saltaste... | Open Subtitles | الوارد... ؟ أناكُنْتُأَجْلسُهناك بشكل هادئ وأنت قَفزتَ على القمةِ... |
Senhoras e senhores, viram a Criatura executar uma actividade motora simples, mas pelo que vão ver a seguir daremos calmamente entrada no domínio da genialidade. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة لقد رأيتم المخلوق يؤدى نشاط حرّكى بسيط لكن لما سترونه الآن يجب أن ندخل بشكل هادئ إلى مملكة العبقرية |
Se precisas de sair do país silenciosamente, um dos melhores métodos é ser contratado para um navio. | Open Subtitles | اذا أردت مغادرة البلاد بشكل هادئ من أفضل الطرق هو الاختلاط بطاقم سفينة شحن |
Não seria uma solução melhor se elas pudessem fácil e silenciosamente ser aliviadas da sua miséria? | Open Subtitles | ألن يكون حلاً أفضلاً إن أمكن لهما بشكل هادئ التخلص من الحياة؟ ومن التعاسة؟ |
Então aproximou-se alguém silenciosamente. | Open Subtitles | ثمّ إقترب شخص ما منى بشكل هادئ |
O melhor será entrar em silêncio com meia legião. | Open Subtitles | الأفضل الدخول بشكل هادئ مع نصف فيلق |
Pelo menos em silêncio. | Open Subtitles | على الأقل، لَيسَ بشكل هادئ. - Uh huh. |
Precisamos que isto desapareça em silêncio. | Open Subtitles | نحتاج هذا للذهاب بشكل هادئ |
Espero que resolvam isso discretamente. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَحْذرَ هذا بشكل هادئ. |
Quero que seja resolvido como amigo. discretamente. | Open Subtitles | . أريد أن أعالج الموضوع كصديق . بشكل هادئ |
Lave-a e deite-a na cama o mais discretamente possível. | Open Subtitles | إغسلها وضعها في السريرِ . بشكل هادئ بقدر الإمكان |