"بصبي" - Traduction Arabe en Portugais

    • um rapaz
        
    • um menino
        
    • dai-me um
        
    • um filho
        
    Desonrei os meus bons amigos que me deixaram ficar no Frontão Verde à prova, apesar de não ser um rapaz. Open Subtitles لقد جلبت العار لأصدقائي الجيدين الذين أبقوني في الجملونات الخضر على سبيل التجربة, بالرغم من أنني لست بصبي.
    Só digo que, graças a Deus, vou ter um rapaz. Open Subtitles انا اقصد انني اشكر القدير على انني سأرزق بصبي
    Ela será ignorada como a Gamora ou eliminada e substituída por um rapaz como a Viúva Negra. TED فهذا لا يهم. سوف يتم تجاهلها مثل غامورا أو حذفها واستبدالها بصبي
    um menino começou a pensar alto, a segurar na maçã e disse: TED إذ بصبي كان يفكر بصوت عالي، ماسكاً التفاحة،
    Sippel passou 10 anos na prisão por abusar de um menino de 14 anos ao norte do estado. Open Subtitles من سِجن أزوولد ذو الحِراسَة القُصوى أَمضى سيبيل 10 سنوات في السِجن للتحرُّش بصبي في عُمر الرابعة عشَر في شمال الولايَة
    Fazei o que quiserdes de mim, tornai-me cega ou surda se o desejardes, mas dai-me um filho antes que seja tarde demais. Open Subtitles أفعل كما تشاء معي أجعلني مكفوفة أو صماء إذا أردت لكن أرزقني بصبي قبل فوات الأوان
    Talvez se tivéssemos um filho, as coisas fossem diferentes. Open Subtitles ربما لو كنا رزقنا بصبي لكانت الأمور إختلفت
    Três adolescentes enfeitiçados por um rapaz chamado Kevin Foster. Open Subtitles ثلاثة مراهقين مفتونين بصبي اسمه كيفن فوستر
    No meu ano de caloira, apaixonei-me por um rapaz da equipa de wrestling rival mas a minha equipa não queria isso. Open Subtitles في سنتي الأولى أعجبت بصبي في فريق المصارعة المنافس لكن فريقي لم يذهب اليه.
    Duas vezes por dia, devo beber esta poção se quero conceber um rapaz, depois dos meus últimos fracassos. Open Subtitles مرتين في اليوم يجب أن آخذ هذه الجرعة لآتي بصبي بعد فشلي في المرة السابقة.
    O meu coração parou quando disseram que ia ter um rapaz. Open Subtitles توقف قلبي عندما أخبرونني أنني سأرزق بصبي
    Não serás um rapaz se entrares ali a agir como um homem. Open Subtitles أنت لست بصبي إذا مشيت من هنا محاولاً أن تتصرف وكأنك رجل
    OS pais dela estão convencidos de que isso tem a ver com um rapaz chamado Emir Bayar, Open Subtitles والديها مقتنعون بأن الأمر لها علاقة بصبي أسمه أمير بيار
    Como é que um rapaz de cidade acaba aqui, a trabalhar para o Distintivo Negro? Open Subtitles كيف إنتهى الأمر بصبي المدن الكبيرة بالعمل هنا في فرقة الشارة السوداء
    Eu nunca quis um rapaz. Open Subtitles لم أرغب أبداً بصبي.
    Foram só exames de rotina, mas sabemos que vai ser um menino. Open Subtitles كان فحص روتيني لكن الآن نعرف انها سترزق بصبي
    Estou a ansiar por tudo o que é salgado, o que me faz pensar que vou ter um menino, mas não sei. Open Subtitles أنا أشتهي كل ما هو مالح، ما يجعلني أشك بأنني سأرزق بصبي
    É um menino. E a sua esposa está bem. Open Subtitles لقد رُزقت بصبي زوجتك على ما يرام.
    Obrigado. Eu queria mesmo um menino. Open Subtitles شكراً لك حقاً أرغب بصبي
    Frey, senhor, plantai-me a semente e dai-me um filho. Open Subtitles -فراي) ) -فراي)، إلهي) أرزقني بصبي
    Ter uma filha ou um filho são coisas distintas. Open Subtitles الإنجاب بطفلة أكثر إختلافـًا من الإنجاب بصبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus