"بصحبتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • connosco
        
    Ninguém quererá relacionar-se connosco depois disto. O Sr. Darcy deixou-me isso bastante claro. Open Subtitles لن يقبل اي احد بصحبتنا بعد هذا، السيد دارسي جعل هذا واضحا جدا لي.
    Sou Chip Johnson, "Dentro da cena", na escola preparatória Tate, e temos a Maria Sanchez aqui connosco hoje. Open Subtitles هنا تشيب جونسون من موقع مدرسة تات الاعدادية ومعنا اليوم بصحبتنا ماريا سانشيز
    O Fong diz que gostou de estar connosco, mas que agora vai regressar à China, para voltar à vida simples de ser acrobata do imperador. Open Subtitles فونج يقول بأنه يتمتع بصحبتنا لكنه سيعود إلى الصين الآن للعودة إلى الحياة البسيطة أن يكون بهلوان للإمبراطور
    Uma casa de bonecas. Por isso é que não estava connosco. Open Subtitles نوع ما من بيت العرائس لهذا لم تكن بصحبتنا
    Ouve, recebi uma SMS da Abby, e ela e a amiga Martha querem sair connosco outra vez. Open Subtitles إسمع, وصلتني رسالة من تلك الفتاة آبي تريد هي و صديقتها مارثا أن تخرجا بصحبتنا مرة أخرى ماذا تقول؟
    Se há algum espírito aqui connosco, dá-nos um sinal. Open Subtitles إذا كان هناك روح بصحبتنا نطلب منك أن تمنحنا إشارة
    Tínhamos connosco outro humano de que precisávamos, pois ele lembrava-se de cá ter vindo antes. Open Subtitles لقد كان هناك آدمى آخر بصحبتنا كنا بحاجة إليه، لأنه يتذكر مجيئه هنا آنفا.
    Precisas de vir para cá e ficar connosco. Open Subtitles حسناً، عليكِ إذاً المجيء إلى هنا والإقامة بصحبتنا.
    És esperto e pensas nas consequências, então, podes imaginar aquilo que acontecerá quando ela acordar, amarrada, connosco aqui. Open Subtitles انت ذكى و قادر على التفكير للامام لذا يمكنك تصور ماذا سيحدث عندما تستيقظ مربوطة بصحبتنا هنا
    - Gostaria que ela viesse connosco. Open Subtitles و تعدينى إلى السجن؟ أودها أن تأتى بصحبتنا
    connosco não apanha. Nós somos bem quentes. Open Subtitles ليس و هو بصحبتنا , لأننا ساخنات "مثيرات"
    Ele podia estar em casa connosco, tal como... Open Subtitles يمكنه ان يكون في المنزل بصحبتنا فالأمر يصبح كـ...
    Phill... Gostarias de jantar connosco hoje? Open Subtitles أتريد تناول العشاء بصحبتنا هذه الليلة؟
    Faz-te homem, meu, se quiseres andar connosco. Open Subtitles لتصبح رجل, وتكون بصحبتنا وتركب معنا
    Portanto, se vieres connosco, serás procurado. Open Subtitles لذا إن جئت بصحبتنا ستصبح مطلوباً
    Temos connosco um pecador que deseja salvação. Open Subtitles لدينا آثم بصحبتنا هنا يأمل الخلاص!
    Se há algum espírito connosco agora, fala há vontade. Open Subtitles إن كانت هناك أية أرواح بصحبتنا الآن تكلموا بحرية {\pos(75,225)} 2 : 34 صباحاً
    Bem eu vejo-o connosco agora. Open Subtitles يبدو أنك بصحبتنا الآن
    Mas quero dizer que tínhamos a certeza de que isto não ia acontecer no dia em que estávamos dentro do vulcão, porque a Costa Rica vigia os vulcões muito cuidadosamente, através do instituto OVSICORI, e, nesse dia, tínhamos connosco cientistas desse instituto. TED ولكن أيضًا أريد أن أكون واضحةً أننا كنّا واثقين من أن هذا لم يكن ليحدث في اليوم الذي كنّا فيه عند البركان، لأن كوستاريكا تراقب براكينها عن كَثَب من خلال معهد "OVSICORI"، ولقد كان بصحبتنا علماءُ من هذا المعهد في ذاك اليوم.
    - Não. Ele não veio connosco. Open Subtitles -لا، لم يأتِ بصحبتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus