"بصراحه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Francamente
        
    • Sinceramente
        
    • Honestamente
        
    • sério
        
    • abertamente
        
    • honesta
        
    • sincera
        
    • Na verdade
        
    • ser sincero
        
    • Para ser honesto
        
    Tenho de ir, porque... Francamente, tenho uma arca para construir. Open Subtitles انا سأذهب الى الداخل بصراحه على أن ابني سفينه
    Por isso Francamente, estou-me a borrifar se foste tu ou outra qualquer. Open Subtitles لذلك بصراحه, أنا لا أهتم سواء كان أنت او شخص آخر
    e um modo melhor de perguntar. Sinceramente, nao sei. Open Subtitles هذه افضل طريقه لسؤال الأسئله بصراحه لا أدرى
    Mas a sua atuação fez-me questionar as suas qualidades como detetive e, muito Sinceramente, a sua inteligência. Open Subtitles لكن اداءك الليلة جعلني اتساءل ليس فقط مدى جودتك كـ محقق لكن بصراحه مدى ذكاءك
    Honestamente, estava a tentar decidir que camisa vestir. Open Subtitles ..بصراحه كنتُ افكر في القميص الذي سألبسه
    Por favor, tira os pés de cima da mesa! Honestamente! Open Subtitles من فضلك إبعدى قدميك عن المنضده لأنه بصراحه
    sério, não precisamos de gerente. É um emprego inútil. Open Subtitles بصراحه, نحن لا نحتاج إلى مُدير, أنها ليست وظيفه.
    Cavalheiros, vou directa e Francamente ao assunto. Open Subtitles ايها الساده , ساتطرق الى الموضوع راسا و بصراحه
    Francamente, senhor, a arquitetura não é o meu forte. Open Subtitles بصراحه .. سيدي .. الهندسه المعماريه ليست مجال تخصصي.
    Francamente, estou começando a duvida de suas habilidades para este assunto. Open Subtitles بصراحه .. لقد بدأت اشك في قدرتك علي تولي هذا الامر
    Francamente, acho-os constringentes e bastante irrelevantes. Open Subtitles بصراحه تشكل ضغط عليا واجدها لا تتعلق بالموضوع
    Sei que brinca, mas Sinceramente, dispenso o sufoco dum primeiro jantar. Open Subtitles ‫اعرف أنك تمزح ولكن بصراحه ‫من يحتاج لأن يذهب لعشاء
    Porque, Sinceramente, não estou pronta a lidar com isso. Open Subtitles ‫لأنني بصراحه لا اعرف كيف ‫أتعامل مع ذلك
    Sinceramente, meu Tenente, tento não pensar muito nisso. Open Subtitles بصراحه ,سيدي انا لا احاول التفكير فيها كثيرا
    Não te preocupes. Honestamente não te lembras de mim no colégio? Open Subtitles انتي بصراحه لاتتذكريني من المدرسة الثانوية؟
    Mas, Honestamente, isto é bom. Sabes? Open Subtitles بصراحه , لو , هذا شىء جيد , أنتِ تعلمين ذلك ؟
    Honestamente, isso é um erro de puto da escola, amigo. Open Subtitles بصراحه, هذا يعتبر من أخطاء التلاميذ الأساسيه ياصاحبي
    Não podes acreditar a sério que a mãe do miúdo está envolvida. Open Subtitles لا يمكنك أن تتخيل بصراحه أن والدة هذا الولد متورطة بشيء كهذا
    Raio de Neandertal. A sério, és um raio de um Neandertal... Open Subtitles أنت بدائي لعين , بصراحه , أنت بدائي لعين
    Posso falar consigo abertamente? Open Subtitles كولونيل , ممكن اتكلم معاك بصراحه ؟
    Conheci uma rapariga ontem à noite, e violei todas as regras, e tive uma conversa honesta com ela. Open Subtitles و قد كسرت كل القواعد معها وقمت بصراحه , بمحادثه معها
    Desculpa. Querem que seja sincera? Eu e ela estamos num mau momento. Open Subtitles حسنا, بصراحه هي وأنا لسنا على وفاق في الوقت الحالي
    Prazer em conhecer-te. Na verdade, prazer em conhecer alguém. Open Subtitles مسروره لمقابلتك مسرور لمقابله اي شخص بصراحه شديده
    Mas para ser sincero, provavelmente solicito-os mais do que devia. Open Subtitles ‫لكن بصراحه أعتقد أني اعتمدت عليهم ‫أكثر من اللازم
    Por que nao disseste tu? Para ser honesto, nao tinha a certeza que estava a acontecer na primeira vez. Open Subtitles بصراحه كنت لست متأكد عندما حدث فى المره الأولى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus