Convenceu-me que havia ficado aborrecido com o que me aconteceu, que estava do meu lado. | Open Subtitles | كنت قد أقنعتني أنكَ غضبتَ لما حدث معي وكنتَ بصفّي |
Eu sei que não tens motivos para ficar do meu lado em nada, mas agradeço-te mesmo que me tenhas defendido nisto. | Open Subtitles | أعلم أنه ما من سببٍ يدفعكِ للوقوف بصفّي في أية مسألة، لكنني أقدّر لكِ وقوفكِ بصفّي في هذه. |
Só preciso de saber que o homem mais persuasivo e poderoso que já conheci está do meu lado. | Open Subtitles | كلّ ما أحتاج معرفته{\pos(192,210)} هوّ أنّ الرّجل الأكثر إقناعاً والأكثر سلطة التقيته في حياتي يوجد بصفّي |
- Todos da minha turma têm um. | Open Subtitles | كلّ تلميذ بصفّي يحمل واحداً |
Fui o primeiro da minha turma. | Open Subtitles | لقد كنتُ الأول بصفّي. |
És minha mulher. - Estás do meu lado. | Open Subtitles | إنكِ زوجتي, إنكِ بصفّي - (إنّي بصف (ويتني - |
Pensei que estava do meu lado. | Open Subtitles | ظننتك بصفّي |
O tempo está do meu lado. | Open Subtitles | الوقت بصفّي |
É a segunda vez em dois anos que tenho o prazer de ter a Tessa Banner na minha turma. | Open Subtitles | هذه هي المرّة الثانية خلال عامين سُررت فيها بتواجد (تيسا بانير) بصفّي. |