Quando há menos crianças a perturbar, todos as crianças se saem melhor. | TED | وبينما يثير قليل من الأطفال الفوضى فإن الجميع يؤدي بصورة أفضل. |
Isto não é uma boa experiência de ciência social. Portanto, para o fazer melhor, fiz a mesma experiência tal como descrevi antes. | TED | الآن، هذه ليست تجربة جيدة في العلوم الإجتماعية، لذا فقد قمت بتنفيذ نفس التجربة بصورة أفضل كما أوضحت لكم سابقاً. |
Este três elementos distintos, em conjunto, compõem um ambiente de luz que nos ajuda a sentirmo-nos melhor. | TED | هذه العناصر الثلاثة المتميزة ، تشكل معا بيئة الإضاءة التي تساعدنا على الشعور بصورة أفضل وراحة أكبر |
Mas, durante os últimos 30 anos, a China, indubitavelmente, saiu-se muito melhor do que a Índia. | TED | ولكن عبر الثلاثين عاما الماضية, بلا شك تحسن أداء الصين بصورة أفضل بكثير من أداء الهند. |
Aprendi que o meu lugar não é só no Ocidente ou em África e que ainda estou à procura da minha identidade, mas vi o Gana criar uma melhor democracia. | TED | لقد تعلمت بأن مكاني ليس هو في الغرب أو في أفريقيا، ولازلت أبحث عن هويتي، لكني رأيتُ غانا إنشات ديمقراطية بصورة أفضل. |
Nós, no continente, conseguimos contar melhor a história porque enfrentamos as condições e vemos as condições. | TED | أنت تعلم، نحن في القارة قادرين على أن نروي القصة بصورة أفضل نظراً لأننا نواجه الظروف ونحن نرى الظروف. |
A seguir usamos a simetria da relatividade restrita e obtemos um conjunto ainda mais simples, aqui em baixo, mostrando que a simetria se revela cada vez melhor. | TED | ثم تستخدم تناظر النسبية الخاصة وتحصل على مجموعة أبسط حتى هناك، تظهر أن التناظر يتحسن بصورة أفضل وأفضل. |
E, pelos vistos, era porque os homens tocavam de modo diferente, presumivelmente melhor, presumivelmente. | TED | ويبدو أن السبب أن الرجال يعزفون بشكل مختلف، بصورة أفضل فرضياً، فرضياً |
Se a percebermos melhor, talvez possamos ajudar as pessoas a geri-la melhor. | TED | وان استطعنا الغوص فيه وفهمه على نحو أكثر يمكننا أن نفيد الآخرين أكثر عن طريق التحكم به بصورة أفضل |
Mas à medida que começámos a compreender melhor o vírus e o modo como é transmitido, apercebemo-nos de que esse risco tinha aumentado o seu território. | TED | ولكن عندما بدأنا بفهم هذا الفيروس بصورة أفضل وكيف أنه ينتفل أدركنا أن الخطر تعدى الحد الأقصى له. |
A princípio, faziam-me perguntas que pareciam entender melhor a minha situação. Depois, parecia que estavam a fazer-me perguntas para me fazer tropeçar. | TED | في البداية كانوا يسألونني أسئلة بدت وكأنهم فهموا وضعي بصورة أفضل وبعد ذلك بدا وكأنهم يسألونني للإيقاع بي |
E sobre a gravidez indesejada e coisas dessas, que os jovens ouvem melhor de outros jovens do que de adultos. | TED | والحمل غير المرغوب فيه وأشياء من هذا القبيل، والذي يستمع فيه الشباب من الشباب الآخر بصورة أفضل من الراشدين. |
Alguém começa um artigo sobre um assunto interessante, outras pessoas acham intrigante, intervêm e ajudam a torná-lo muito melhor. | TED | يبدأ الناس مقالا حول موضوع شيّق، ويجد آخرون أن ذلك يثير الفضول ويقفزون فيه ويساعدون في تحسينه بصورة أفضل. |
Penso que Margaret Mead o disse de forma melhor. | TED | أعتقد أن مارغريت ميد قالتها بصورة أفضل. |
Permitiu que eu o fotografasse durante bastante tempo, até virou a cara para a luz, como se quisesse que eu o visse melhor. | TED | لقد سمح لي بتصويره لوقت طويل نسبياً، وحتى أنه قام بتدوير رأسه تجاه الضوء، كما لو أنه أراد أن أراه بصورة أفضل. |
- Ela está a brincar. Ela vai gostar dele, depois de o conhecer melhor. | Open Subtitles | سيعجبها كثيراً بعد أن تتعرف عليه بصورة أفضل |
Ele chamou-me e perguntou se podia subir a bordo, para poder falar melhor às pessoas que se empurravam à volta d'Ele. | Open Subtitles | حتى يمكنه التحدث بصورة أفضل مع الناس الذين تجمعوا حوله على الشاطئ |
Espera. Não, espera. Consigo fazer isso melhor. | Open Subtitles | انتظر انتظر، بإمكاني أن أغنيها بصورة أفضل |
Falarei melhor se tiver comido. | Open Subtitles | حسناً ، سأبلغها بما أود قوله بصورة أفضل إذا أكلتُ شيئاً |
Sou muito melhor atirando_BAR_de perto. | Open Subtitles | هيه، أنا أطلق النار بصورة أفضل على الأهداف القريبة |