É a mascote da Expo. Tem um ar estranhamente familiar. | TED | لقد كان تميمة المعرض وكان يبدو مألوفاً بصورة غريبة |
estranhamente, isto seria somente a segunda maior surpresa do dia. | Open Subtitles | بصورة غريبة ، هذا الحدث أخذ المركز الثاني في مفاجآت اليوم |
Ele não estava... tipo, estranhamente calmo sobre tudo isto, como se as pessoas pagassem sempre para desenterrar um corpo? | Open Subtitles | ,مثل,هادئا بصورة غريبة في كل شيء كما لو ان الناس يرشونه في كل الوقت لستخراج الجثث؟ .أوه، بالتأكيد يفعلون |
Senhores, foi bom encontrá-los e quase conhecê-los, a melhor parte é não conhecer, estranhamente. | Open Subtitles | وبالكاد قابلتكم ومن المحتمل أن احسن شيء هو عدم التعرف عليكم تعلمون ، بصورة غريبة |
Você já notou Hammond está sendo estranhamente quieto sobre o tema da velocidade? | Open Subtitles | هل لاحظت هامونت هاديء بصورة غريبة في موضوع السرعة ؟ |
A rede é boa aqui, estranhamente. | Open Subtitles | ـ الإشارة جيدة هنا ، بصورة غريبة. |
- E estranhamente mais forte. | Open Subtitles | وأقوى بصورة غريبة -ما الذي كنت أفعله؟ |
Hoje estiveste a olhar estranhamente para o Gibbs, agora olhas estranhamente para a secretária dele. | Open Subtitles | كنت تنظرين الى (جيبس) بصورة غريبة طوال الليل والآن انت تنظرين الى مكتب (جيبس) بصورة غريبة |