A minha querida esposa faleceu alguns meses depois dos outros. | Open Subtitles | زوجتي العزيزة توفيت بعد بضعة أشهر من موت الآخرين |
A sua expectativa de vida é de apenas alguns meses. | Open Subtitles | ليس من المتوقع أن يعيش أكثر من بضعة أشهر |
alguns meses atrás, eu não me estava a sentir bem, andava sempre cansada, com náuseas, dores de cabeça... | Open Subtitles | منذ بضعة أشهر مضت لم أكن أشعر أنني على مايرام.. وكنت متعبة طوال الوقت.. غثيان, وصداع.. |
Vais correr para a faculdade em uns meses e esquecer de mim. | Open Subtitles | يجب عليك الذهاب للكلية بعد بضعة أشهر وإنسي كل شيئ عني. |
De facto, há uns meses recusou-se a levar uma mulher ao hospital por envenenamento até ela confessar um homicídio. | Open Subtitles | بالواقع , قبل بضعة أشهر رفض نقل امرأة إلى المستشفى نتيجة تعرّضها للتسمم حتى اعترفت بجريمة القتل |
O meu pai morreu há uns meses. Dia 24 de Novembro. | Open Subtitles | أبي مات منذ بضعة أشهر الرابع والعشرين من تشرين الثاني |
O meu pai tentou colocar-me num avião, há alguns meses. | Open Subtitles | حاول أبي تهريبي على متن طائرة منذ بضعة أشهر |
A companhia dona do prédio. faliu há alguns meses. | Open Subtitles | الشركة المالكة لهذا البناء أفلست منذ بضعة أشهر. |
Pedi para a minha segurança o verificar há alguns meses. | Open Subtitles | ان مساعدي الأمني الشخصي تحقق منه قبل بضعة أشهر |
Então... alguns meses depois de ires embora, fiquei acordado a noite toda. | Open Subtitles | حسنا، كان ذلك بعد بضعة أشهر من رحيلك بقيت طوال الليل |
E, há apenas alguns meses no meu laboratório, fomos capazes de fazer estas moléculas muito simples e fazer células com elas. | TED | ومنذ بضعة أشهر فحسب فى مختبرى، تمكنا من أخذ تلك الجزيئات نفسها وصناعة خلايا منها. |
Foi visto no Teerão por entre um e dois milhões de pessoas no espaço de alguns meses. | TED | تمت رؤيتها في طهران من طرف ما بين واحد إلى مليوني شخص في فضاء بضعة أشهر. |
alguns meses depois deste site ter sido criado, os fundadores descobriram uma coisa interessante, mas que não os surpreendeu. | TED | بعد بضعة أشهر من بدأ هذا الموقع، سمع مؤسسوه عن شيء مثير للاهتمام، والواقع أنه لم يكن مفاجأة لهم. |
A nova arena vai estar pronta dentro de uns meses. | Open Subtitles | سيتم الانتهاء من الساحة الجديدة ولكن فى بضعة أشهر. |
O estafeta que atacou um colega meu há uns meses. | Open Subtitles | مرسال الدراجة التي هاجمت زميل لي قبل بضعة أشهر |
Parece que há uns meses atrás depois de sair da condicional, | Open Subtitles | يبدو أنه بعد بضعة أشهر من انتهاء وضعك تحت المراقبة |
Num casamento há uns meses atrás. Tinha sido ela a planeá-lo. | Open Subtitles | ،في حفل زفاف منذ بضعة أشهر كانت مخططة حفل الزفاف |
uns meses depois, ela morreu devido a complicações da doença renal policística. | Open Subtitles | وبعد بضعة أشهر توفيت من جراء بعض مضاعفات لمرض تكيس الكلى |
Parece que os depósitos directos não têm sido recebidos há uns meses. | Open Subtitles | يبدو أن الودائع المباشرة لم تكن تلقى في غضون بضعة أشهر. |
Tal como fez aquele cabrão de cabelo branco, há uns meses. | Open Subtitles | تماماً مثل ذلك اللعين صاحب الشعر الأبيض قبل بضعة أشهر |
Daqui a dois meses quando completar um ano, devolve-me. | Open Subtitles | خلال بضعة أشهر وعندما تكمل السنة ستعيدها إليَّ |
De mês a mês deparamo-nos com alguns resquícios dos seus rituais abomináveis. | Open Subtitles | كل بضعة أشهر نصادف بعض البؤساء الذين تم ممارسة طقوس شنيعة عليهم |
Ao passo que as galinhas atingem esse nível de maturidade em poucos meses. | TED | بينما يصل الدجاج إلى النضج التام خلال بضعة أشهر. |