"بضمان" - Traduction Arabe en Portugais

    • garantia
        
    • garantir
        
    • assegurar
        
    Revestimento de alumínio. 10 anos de garantia. Não preciso de ser pintado. Open Subtitles رأسي مصنوع من الألومنيوم بضمان عشر سنوات لست بحاجة إلى صبغ
    Só acho que não deviam anunciar que uma coisa tem garantia vitalícia, se se avaria após 4 meses. Open Subtitles أظن أنه لا يجب أن يعلنوا عن منتج بضمان لمدى الحياة ثم يتعطل بعد أربعة شهور
    Mas os reguladores britânicos exigiram garantia financeira ao Governo dos EUA. Paulson recusou-se a dá-la. Open Subtitles و لكن المنظمون البريطانيون طالبوا بضمان مالى من حكومة الولايات المتحدة
    E garantir que damos poder aos desempregados dando-lhes uma bolsa cheque para que possam escolher estudar em qualquer sítio na Europa. TED و نقوم بضمان تمكين العاطلين عن العمل ، من خلال منحهم منحاً دراسية حيث يمكنهم إختيار الدراسة في أي مكان في أوروبا
    Quem vai garantir uma coisa que é milhares de milhões de vezes maior do que qualquer tipo de resíduo em que possamos pensar, em termos de nuclear ou de qualquer outras coisas? TED من سيقوم بضمان شئ هو حرفياً أكبر بلايين المرات من أي نوع من المخلفات تفكر بها من حيث نوعها نووية أو شئ آخر؟
    Eu posso cumprir e cumprirei o meu dever de assegurar a segurança do povo americano. Open Subtitles وسأفعل ما يمليه عليَّ واجبي بضمان أمن وسلامة الشعب الأمريكي
    E, numa feliz reviravolta de acontecimentos, tenho o teu lacaio inglês para mo assegurar. Open Subtitles وفي انعطاف سار للأحداث، كلّفت خادمك البريطاني بضمان ذلك
    Ainda bem que não ofereces garantia de satisfação, ou ela seria o teu terceiro reembolso esta semana. Open Subtitles من الجيد أنك لاتطالب بضمان الإرضاء وإلا فإنها ستصبح الثالثة التي تطلب منها إعادة المال هذا الأسبوع
    Quero apanhá-lo, com garantia presidencial de passagem segura para o Norte de África. Open Subtitles "لدىّ طائرة خاصة تنتظر فى مطار "فان نويس أحتاج أن أكون بها بضمان رئاسى بإنتقال آمن الى شمال أفريقيا
    As premonições não vêm com garantia, OK? Open Subtitles التنبؤات لا تأتي بضمان ، حسناً ؟
    Sim, o proprietário enviou a garantia de fabrico. Open Subtitles مالك الكاميرا أرسله بضمان المصنع
    C.D.O. Obrigação de Dívida com garantia Open Subtitles الإلتزام بضمان الرهون ما هذا ؟
    Chega-me uma garantia parcial. Open Subtitles سأقتنع بضمان جزئى
    Filho, por favor diz-me que vens com garantia de retorno, porque gostava de comprar qualquer coisa útil, tipo um tira-Brentes. Open Subtitles يا ولدي ، أخبرني رجاءً بأنك أتيت بضمان إرجاع النقود لأنني أود أن أحصل على شيء مفيد (مثل علبة مزيل (برنت
    O que entendo do baptismo, é que serve para garantir a entrada das crianças no céu, no caso de alguma coisa acontecer. Open Subtitles على حد علمي فإن التعميد يختص بضمان أن الأطفال يذهبون للجنة في حال حدوث شيء ما
    Então, sim. Se nos ajudar a garantir a nossa liberdade. Open Subtitles عندها أجل، إذا كان سيثُّمر هذا بضمان حريتنا
    O que é muito mais difícil é garantir que não tenham ainda mais medo de outra coisa. Open Subtitles "الأمر الأكثر صعوبةً, هو بضمان أنهم لا يخافون من شئ آخر, بشكل أكبر"
    Queres garantir o resultado. Open Subtitles أنت ترغبين بضمان النتيجة
    O risco é que, se alguém descobre uma forma de piratear o primeiro desafio sem ter pirateado o desafio adicional de assegurar a segurança perfeita. TED فالخطورة تتأتى عندما يتصور شخص ما كيفية التغلب على أول تحد بدون التعامل مع التحديات الإضافية الخاصة بضمان سلامة مثالية.
    Serve para assegurar os nossos planos. Open Subtitles يخدمنا بضمان خططنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus