"بضمن ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • incluindo
        
    • inclusive
        
    Ora, incluindo o charuto, dá tudo oito dólares e meio. Open Subtitles الآن، بضمن ذلك الدخانِ الذي يَجيءُ إلى حوالي 8.50
    Os americanos pensam que têm as respostas para tudo, incluindo casamento Open Subtitles الأمريكان يَعتقدونَ بأنّهم عِنْدَهُمْ الأجوبةُ لكُلّ شيءِ، بضمن ذلك الزواجِ.
    Muitos repórteres, Apollo, incluindo eu, acharam que era um empate. Open Subtitles الكثير مِنْ المراسلين، أبولو، بضمن ذلك أنا، إعتقدَ بأنّه كَانَ سحباً مستوياً.
    - Simplesmente o melhor "estoiro" em Roma, um sítio pelo qual qualquer filósofo, incluindo Sócrates, mataria para conseguir. Open Subtitles ما الشغل؟ فقط أفضل حفلةِ في روما، a تأريخ الذي كُلّ standup الفيلسوف، بضمن ذلك سقراط،
    E depois de um mês, vai ter que ser você o tempo inteiro, inclusive ao telefone. Open Subtitles وبعد في الشّهر، أنت سَ يَجِبُ أَنْ يَكُونَ أنتم جميعاً الوقتَ، بضمن ذلك متى أنت على الهاتف.
    Para prato principal, pode vir um especial Bogart com tudo, incluindo a forma. Open Subtitles لوجبتي الرئيسيةِ , بوجارت خاصّ بكُلّ شيءِ، بضمن ذلك القالبِ.
    Duas mulheres e três homens, incluindo o último. Open Subtitles إمرأتان وثلاثة رجالِ، بضمن ذلك الواحد الأخيرة.
    Têm os corpos, incluindo o da Mona e do Bilac. Open Subtitles إستعادوا كلّ الأجسام، بضمن ذلك مونا وبيلاك.
    Procurei por todo o lado, por toda a casa, incluindo o telhado. Open Subtitles وأنا نَظرتُ في كل مكان، في جميع أنحاء الشُقَّة، بضمن ذلك السقفِ.
    O que significa que teriam morto todos os demónios do seu círculo íntimo, incluindo o Raynor. Open Subtitles الذي يَعْني بأنّهم يَقْتلونَ بين كلّ شيطان في دائرتِه الداخليةِ، بضمن ذلك راينر.
    Todo membro da fraternidade está sujeito a ser examinado em todas as categorias, incluindo acadêmicas. Open Subtitles كُلّ عضو الأخوةِ خاضعة للمراجعةِ في كُلّ صنف، بضمن ذلك الأكاديميين.
    É o dever de cada pai prevenir os seus filhos em relação a todos os perigos neste mundo, incluindo os cigarros, para que um dia, quando forem mais velhos, possam escolher por si próprios. Open Subtitles هو عمل كل والد لتحذير أطفالهم كل أخطار العالم، بضمن ذلك السجائر، لكي في يوم واحد، عندما يتقدمون في السن
    Não têm qualquer poder sobre ele, incluindo nós. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ سلطة قضائيةُ داخل منه، بضمن ذلك نحن.
    Assim como ter acesso a todas as estruturas no campus, incluindo o escritório da Julia Holden. Open Subtitles هو أيضاً جزءُ الشغلِ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ وصولُ إلى كُلّ البنايات على الحرم الجامعي، بضمن ذلك جوليا مكتب هولدين.
    Eles são um grupo em crescimento, amotinando-se contra toda a autoridade, incluindo a Coroa. Open Subtitles , أنهم ينمون فرقة , تثور ضد جميع كل السلطة بضمن ذلك التاج
    Eles acreditarão em tudo que ele disser, incluindo que consegue falar com os golfinhos! Open Subtitles هم سيعتقدون أيّ شئ يخبرهم، بضمن ذلك ذلك هو يمكن أن يتكلّم مع الدلافين
    Naturalmente, incluindo a maior parte da energia para as fábricas. Open Subtitles بضمن ذلك أغلب القوة لنباتات الدفاع.
    Enviaram cerca de um quarto de kilobyte, incluindo a estrutura do ADN humano, um mapa do sistema solar, a população da Terra, e outros dados igualmente úteis. Open Subtitles بضمن ذلك تركيب الـ"دي إن أية"البشري خريطة نظامنا الشمسي سكان الأرض، الحقائق المساعدة ومثل ذلك تلك
    Isto regista a telemetria de 28 sistemas, incluindo a velocidade e a fuselagem. Open Subtitles يسجّل هذا الطفل الرضيع telemetry من 28 نظام بضمن ذلك سرعة الطيران وعزم لّي وهيكل طائرة ودلتا v.
    E se todos os que se envolvem na vida do Henry se tornam parte integrante da sua sorte, incluindo tu e eu? Open Subtitles سكولي، الذي إذا كلّ شخص الذي يصبح إشترك في هنري، حياة ويمز... يصبح عنصر مكمّل بطريقة ما حظّه، بضمن ذلك أنت وأنا؟
    "Uso frequente e excessivo de epítetos raciais, inclusive a palavra 'N'." Open Subtitles "إستعمال متكرّر ومفرط عرقيِ الصفات، بضمن ذلك ' N' كلمة."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus