Por cada 1% a mais de desemprego, morrem 40.000 pessoas. Sabiam? | Open Subtitles | في كل نسبة بطالة 1 بالمائة يموت 40 ألف فرداً |
Assim, falei contra o desemprego jovem e a educação e do abandono dos marginalizados e dos que são privados dos seus direitos | TED | فتحدثت في بطالة الشباب وتعليمهم والتهميش والحرمان من الحقوق |
Temos a menor taxa de desemprego dos EUA, e, provavelmente, a economia mais forte do país. | TED | لدينا أقل نسبة بطالة في الولايات المتحدة الأمريكية، والاقتصاد الأقوى على الأغلب في الولايات المتحدة الأمريكية. |
O desemprego juvenil no continente é de cerca de 15%, e o subemprego é um problema grave. | TED | بطالة الشباب في القارة بحوالي 15 بالمئة والبطالة المقنّعة هي مشكلة خطيرة |
36 meses de desemprego crónico, vivendo dos impostos de cidadãos trabalhadores... | Open Subtitles | بطالة متواصلة حتى 36 إسبوعا نحن نأخذ الضرائب لمدة 36 إسبوعا من المواطنين العاملين بجد |
Ficaram com o trabalho todo, o que provoca desemprego entre a populaça livre. | Open Subtitles | أخذوا كل العمل مما يسبب بطالة وسط الطبقة الحرة |
Na década de 1930s havia muito desemprego. | Open Subtitles | قالوا : في الثلاثينات كان عندنا بطالة جماعية |
Quero dizer, não recebes dinheiro da Segurança Social, do desemprego, ou algo assim? | Open Subtitles | ما أعنيه هو أنك لم تحصل على مال من مركز رعايه اجتماعية او بطالة او شيء ما |
Não há desemprego nos bairros de lata. Toda a gente trabalha. | TED | لا يوجد بطالة في المدن العشوائية. |
Hoje, porém, a Tailândia produz dois milhões de carros por ano — mais do que o Reino Unido. Tem mais de 30% da sua força de trabalho como pequenos fazendeiros altamente comerciais e lucrativos, com uma taxa de desemprego abaixo de 1%. | TED | ولكن تايلاند اليوم تنتج مليوني سيارة سنويًا.. أكثر من المملكة المتحدة.. بأكثر من ثلاثين بالمئة من قواها العاملة مستوى تجاري عال لمزارعين صغار يحققون الربح مع معدل بطالة أقل من واحد بالمئة. |
Quando juntamos essas tendências, penso que isso nos mostra que podemos chegar a um futuro com um desemprego significativo. | TED | لذلك عندما نضع هذه التوجهات معًا، أعتقد أن ما تظهره هو إمكانية أن ينتهي بنا المطاف في المستقبل بوجود نسبة بطالة مرتفعة. |
O desemprego está a aumentar, diz o Ministro do Trabalho, com quase 200.000 novos pedidos de subsídio de desemprego no mês passado. | Open Subtitles | وزارة العمل تقول إن البطالة... بازدياد تقريباً مائتا ألف حالة بطالة الشهر السابق.ِ |
Mas recebeu o subsídio de desemprego para essa semana. | Open Subtitles | لكنها تلقت إعانة بطالة لذلك الأسبوع |
Só que depois o vosso presidente telefona ao meu pai e diz-lhe: "tenho desemprego no Texas, no Kansas e no estado de Washington." | Open Subtitles | بإستثناءأنرئيسكسيتصلبأبى ويقولله: "لدى بطالة فى تكساس وكنساس وواشنطون" |
Mas durante a guerra não havia desemprego. | Open Subtitles | لكنه لم يكن عندنا أي بطالة أثناء الحرب |
Não tem piada viver numa cidade com um índice de desemprego de 99%. | Open Subtitles | ليسَ شيئاً مرحاً أبداً أن تحيا فى مدينه بها 99% معدل بطالة! |
25 mil milhões em fumo desde o início, 16% de desemprego, | Open Subtitles | خمسة وعشرون ملياراً ضاعوا منذ ما حدث 16% بطالة |
Se a política é o poder de imaginar e de usar o nosso potencial, então os 60% de desemprego jovem na Grécia e noutros países são certamente uma falta de imaginação ou então uma falta de compaixão. | TED | إن كانت السياسة هي القدرة على تخيل إمكانياتنا و إستخدامها فإن نسبة بطالة الشباب التي وصلت إلى 60 % في اليونان و في بلدان أخرى ، بالتأكيد نتيجة لنقص المخيّلة إن لم يكن نقصاً في الشغف |
Por exemplo, se a INCRA avaliasse agora a África do Sul naturalmente que teríamos especial atenção ao desemprego jovem do país, o mais alto do mundo. | TED | على سبيل المثال، إذا أعطت INCRA تقييماً لجنوب أفريقيا في الوقت الراهن، فبالطبع سنلقي نظرة قريبة جداً على نسبة بطالة الشباب في البلد، الأعلى في العالم. |
Veja em Dunquerque! Lá não havia desemprego. | Open Subtitles | (إنظر إلى (دنكرك ليست هناك بطالة على الأطلاق |